Lucie Silvas & Grégory Lemarchal - Même Si (What You're Made Of) - traduction des paroles en allemand




Même Si (What You're Made Of)
Auch Wenn (Woraus du gemacht bist)
Just like I predicted, we're at the point of no return
Genau wie ich es vorausgesagt habe, sind wir am Punkt ohne Wiederkehr
We can go backwards, and no corners have been turned
Wir können nicht zurückgehen, und keine Wendungen wurden vollzogen
I can't control it, if I sink or if I swim
Ich kann es nicht kontrollieren, ob ich sinke oder schwimme
'Cause I chose the water that I'm in
Denn ich habe das Wasser gewählt, in dem ich bin
Ne jamais devoir choisir
Niemals wählen müssen
Avoir raison ou tort
Recht haben oder Unrecht
Au-delà de mes faiblesses
Jenseits meiner Schwächen
J'ai la force d'y croire encore
Habe ich die Kraft, noch daran zu glauben
Même si l'amour s'enfuit
Auch wenn die Liebe flieht
J'en inventerai les couleurs
Werde ich ihre Farben neu erfinden
S'il est trop tard, pour revenir,
Wenn es zu spät ist, um zurückzukehren,
Je remonterai les couleurs
Werde ich die Farben wieder aufleben lassen
There's no way,
Es gibt keinen Weg,
You're changing,
Du änderst dich nicht,
'Cause some things will just never be mine,
Denn manche Dinge werden einfach niemals mein sein,
You're in not love this time... but it's alright.
Du bist diesmal nicht verliebt... aber es ist in Ordnung.
J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Ich hätte dir das Beste meines ganzen Wesens schenken wollen
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Anstatt zu gehen, alles zwischen uns wieder aufleben lassen
Plutôt que de mentir,
Anstatt zu lügen,
Aborder nos différences
Unsere Unterschiede ansprechen
T'aimer autrement qu'à contre sens
Dich anders lieben als gegen den Strom
And it makes no difference who is right or wrong
Und es macht keinen Unterschied, wer Recht oder Unrecht hat
I deserve much more than this
Ich verdiene viel mehr als das
'Cause there's only one thing I want
Denn es gibt nur eine Sache, die ich will
If it's not what you're made of
Wenn es nicht das ist, woraus du gemacht bist
You're not what I'm looking for
Bist du nicht das, wonach ich suche
You were willing but unable to give me anymore
Du warst willig, aber unfähig, mir mehr zu geben
Et ce dont je suis fait
Und das, woraus ich gemacht bin
Tout entier je saurai te le rendre
Ganz werde ich es dir zurückgeben können
Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
Auch wenn ich alles lernen muss, alles lernen
What's your definition of the one?
Was ist deine Definition des Einen?
Comment définir l'amour sans toi?
Wie definiert man Liebe ohne dich?
Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui
Aber bereit zu allen Opfern, lehne ich dieses ab
J'aurai voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Ich hätte dir das Beste meines ganzen Wesens schenken wollen
'Cause these are the waters that I'm in
Denn dies sind die Wasser, in denen ich bin
Même si l'amour s'enfuit
Auch wenn die Liebe flieht
J'en inventerai les couleurs
Werde ich ihre Farben neu erfinden
S'il est trop tard pour revenir
Wenn es zu spät ist, um zurückzukehren
Je remonterai les heures
Werde ich die Stunden zurückdrehen
Et ce dont je suis fait, tout entier
Und das, woraus ich gemacht bin, ganz
Je saurai te le rendre
Werde ich dir zurückgeben können
Même s'il faut tout apprendre
Auch wenn ich alles lernen muss
Même s'il faut tout apprendre
Auch wenn ich alles lernen muss
Même s'il faut tout apprendre
Auch wenn ich alles lernen muss





Writer(s): Michael Neil Peden, Lucie Silvas, Isabelle Rachel Benarous, Peter Gordeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.