Gregory Palencia - Espacio - traduction des paroles en russe

Espacio - Gregory Palenciatraduction en russe




Espacio
Пространство
Quisiera saber en que estuve mal
Хочу понять, где я оступился,
Si te de más o si fue que faltó
Слишком много дал или слишком мало.
Quisiera saber si piensas igual
Хочу понять, думаешь ли ты так же,
Que cuando empezamos esta relación
Как в самом начале наших отношений.
No entiendo por qué tu dices amar
Не понимаю, зачем ты говоришь «люблю»,
El que ama se queda y no piensa en marchar
Ведь кто любит, тот остается, а не думает уйти.
Me duele saber que yo no se nada
Мне больно знать, что я ничего не знаю,
Y que hasta mi almohada sabe más que yo
И что даже моя подушка знает больше меня.
Espacio, me pides espacio
Пространство, ты просишь пространства,
Y nunca te pude tener a tiempo completo
А я так и не смог обладать тобой полностью.
No entiendo pa' que tu me hablas de espacio
Не понимаю, зачем ты говоришь о пространстве,
Cuando en un beso yo te todo el universo
Когда в одном поцелуе я подарил тебе целую вселенную.
Me pides un tiempo, ¿un tiempo pa' que?
Ты просишь времени, времени для чего?
Será para curar alguna culpa tal vez
Может, чтобы загладить какую-то вину?
Porque no hay razones pa' darnos un tiempo
Ведь нет причин давать друг другу время,
El tiempo solo pone viejo los corazones
Время лишь старит наши сердца.
Si me dejaste de amar ya dímelo
Если ты разлюбила меня, так и скажи,
Si dejaste de quererme dímelo
Если перестала хотеть меня, так и скажи,
Pero no me pidas que te de más tiempo
Но не проси меня дать тебе больше времени,
Del que no nos dimos ni aún estando juntos
Чем мы не дали друг другу, даже будучи вместе.
Si al marte te hice daño pues perdón
Если, любя тебя, я причинил тебе боль, то прости,
Pero yo necesito una explicación
Но мне нужны объяснения.
Basta de palabras, basta de teatros
Хватит слов, хватит театра,
¿Para qué carajo me pides espacio?...
Зачем, черт возьми, ты просишь пространства?...
Cuando en un beso te di el universo
Когда в одном поцелуе я подарил тебе вселенную.
Quisiera saber si piensas volver
Хочу знать, думаешь ли ты вернуться,
Si estas decidida o te quieres marchar
Решила ли ты окончательно или хочешь уйти.
Piensalo muy bien no vaya a ser que
Хорошенько подумай, как бы не случилось так,
Regreses y encuentres otra en tu lugar...
Что вернешься и найдешь на своем месте другую...
Espacio, me pides espacio
Пространство, ты просишь пространства,
Y nunca te pude tener a tiempo completo
А я так и не смог обладать тобой полностью.
No entiendo pa' que tu me hablas de espacio
Не понимаю, зачем ты говоришь о пространстве,
Cuando en un beso yo te todo el universo
Когда в одном поцелуе я подарил тебе целую вселенную.
Me pides un tiempo, ¿un tiempo pa' que?
Ты просишь времени, времени для чего?
Será para curar alguna culpa tal vez
Может, чтобы загладить какую-то вину?
Porque no hay razones pa' darnos un tiempo
Ведь нет причин давать друг другу время,
El tiempo solo pone viejo los corazones
Время лишь старит наши сердца.
Si me dejaste de amar ya dímelo
Если ты разлюбила меня, так и скажи,
Si dejaste de quererme dímelo
Если перестала хотеть меня, так и скажи,
Pero no me pidas que te de más tiempo
Но не проси меня дать тебе больше времени,
Del que no nos dimos ni aún estando juntos
Чем мы не дали друг другу, даже будучи вместе.
Si al amarte te hice daño pues perdón
Если, любя тебя, я причинил тебе боль, то прости,
Pero yo necesito una explicación
Но мне нужны объяснения.
Basta de palabras, basta de teatros
Хватит слов, хватит театра,
¿Para qué carajo me pides espacio?...
Зачем, черт возьми, ты просишь пространства?...
Cuando en un beso te el universo (universo, el universo)
Когда в одном поцелуе я подарил тебе вселенную (вселенную, вселенную).





Writer(s): Gregory Palencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.