Paroles et traduction Gregory Palencia - Fama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no
no
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
no
no
Gregory,
Enriqueta
Puede
desafinarse
las
veces
que
quiera
Gregory,
Enriqueta
can
sing
off-key
as
much
as
she
wants
A
la
final
ella
vive
por
mi,
como
yo
vivo
por
ella
In
the
end,
she
lives
for
me,
as
I
live
for
her
Aparecete
por
lo
menos
un
buen
rato
Show
up
for
at
least
a
little
while
Y
permite
que
me
aturdan
los
aplausos
And
let
the
applause
deafen
me
Mi
voz
ya
comienza
a
desafinarse
eh
eh
My
voice
is
starting
to
go
off-key,
eh
eh
Me
pongo
viejo
I'm
getting
old
Me
pongo
viejo
I'm
getting
old
¿Donde
estas
no
puedo
encontrarte?
Where
are
you,
I
can't
find
you?
Buenos
dias
enriqueta
como
estas
hoy
es
un
dia
mas
en
el
que
te
vengo
a
molestar
Good
morning
Enriqueta,
how
are
you?
Today
is
another
day
I
come
to
bother
you
Pero
no
te
preocupes
But
don't
worry
No
vengo
a
hablarte
de
ningun
ritmo
I'm
not
here
to
talk
about
any
rhythm
Vengo
a
hablarte
de
alguien
al
cual
amo
mas
que
a
mi
mismo
I'm
here
to
talk
about
someone
I
love
more
than
myself
Y
es
ella
por
quien
tu
sacas
melodias
y
afinas
todas
tus
voces
And
it's
her
for
whom
you
bring
out
melodies
and
tune
all
your
voices
Al
ritmo
de
mis
poesias
To
the
rhythm
of
my
poetry
Y
es
ella
a
quien
dimos
noches
enteras,
enteros
versos
que
decian
ven
antes
que
muera
And
it's
her
to
whom
we
gave
whole
nights,
whole
verses
that
said
come
before
I
die
Y
por
ella
de
tu
vez
yo
fui
la
primera
And
for
her,
in
turn,
I
was
the
first
No
te
sabia
acariciar
siquiera
I
didn't
even
know
how
to
caress
you
Donde
la
fiebre
a
mi
me
cogiera
Wherever
the
fever
took
me
Y
cualquiera
sera
testigo
te
tocaba
como
si
supiera
And
anyone
will
be
a
witness,
I
touched
you
as
if
I
knew
Como
si
de
antes
de
conociera
As
if
I
knew
you
from
before
Y
ahora
me
pides
que
saque
bandera
And
now
you
ask
me
to
raise
a
flag
Si
es
ella
que
domina
dos
corazones
If
it's
her
who
dominates
two
hearts
El
mio
que
late
fuerte
Mine
that
beats
strong
Y
el
tuyo
que
es
de
madera
And
yours
that's
made
of
wood
Porque
enriqueta
vives
desafinando
tus
voces
Because
Enriqueta,
you
live
detuning
your
voices
Ya
no
quieres
que
te
toque
ya
no
quieres
que
te
roze
aja
You
don't
want
me
to
touch
you
anymore,
you
don't
want
me
to
graze
you
anymore,
aha
Estas
cansada
y
saturada
You're
tired
and
saturated
De
darme
tantas
canciones
y
ver
que
no
pasa
nada
Of
giving
me
so
many
songs
and
seeing
that
nothing
happens
Y
no
es
mi
culpa
tu
conoces
And
it's
not
my
fault,
you
know
Toda
mi
vida
sabes
que
le
puse
My
whole
life,
you
know
that
I
put
El
pecho
a
todo
lo
que
me
salia
My
heart
into
everything
that
came
my
way
Dices
que
fracase
esta
bien
mañana
es
otro
dia
You
say
I
failed,
that's
okay,
tomorrow
is
another
day
Pero
mas
fracasaste
tu
porque
siempre
fuiste
mi
guia
But
you
failed
more
because
you
were
always
my
guide
Fama,
porque
diablos
tu
me
haces
esto
Fame,
why
the
hell
are
you
doing
this
to
me
Ya
yo
me
siento
preparado
I
already
feel
prepared
Yo
solo
hago
por
amor
I
only
do
it
for
love
Y
por
amor
yo
lo
he
dejado
todo
donde
me
he
montado
And
for
love
I
have
left
everything
where
I
have
been
No
voy
a
darme
por
vencido
no,
I'm
not
going
to
give
up,
no,
Yo
voy
a
luchar
por
lo
mio
si
I'm
going
to
fight
for
what's
mine,
yes
Y
aunque
mi
padrino
siga
dandole
a
la
lengua
And
even
though
my
godfather
keeps
talking
Que
yo
terminare
viejo
cantando
en
la
camioneta
That
I
will
end
up
old
singing
in
the
van
No
me
interesa
I
don't
care
Morire
siendo
feliz
I
will
die
being
happy
Feliz
que
siempre
hice
lo
que
me
gustaba
a
mi
Happy
that
I
always
did
what
I
liked
Y
no
tomar
una
carrera
que
conmigo
no
va
si
no
porque
otro
quisiera
And
not
take
a
career
that
doesn't
go
with
me,
but
because
someone
else
wanted
it
Porque
la
vida
es
larga
y
a
la
larga
tiene
espera
Because
life
is
long
and
in
the
long
run
it
has
a
wait
Usted
a
visto
una
doctora
chambeando
de
gandolera
You
have
seen
a
doctor
working
as
a
mugger
Si
sabe
hacer
arepa
abuela
If
you
know
how
to
make
arepas,
grandma
Monte
una
arepera
Set
up
an
arepa
shop
Perdonenme
si
estas
dos
lineas
les
fueron
groseras
Forgive
me
if
these
two
lines
were
rude
to
you
Al
mal
tiempo
buena
cara
To
bad
weather,
good
face
Mi
abuelo
cheo
decia
My
grandfather
Cheo
used
to
say
Pero
ya
se
me
agotaron
las
sonrisas
But
I
have
run
out
of
smiles
Que
me
converti
en
un
animal
That
I
became
an
animal
Por
no
tener
un
hombro
For
not
having
a
shoulder
En
donde
pudiera
llorar
Where
I
could
cry
Familia
no
me
juzgen
Family,
don't
judge
me
Que
mañana
es
otro
dia
That
tomorrow
is
another
day
Yo
naci
para
ser
cantante
y
no
I
was
born
to
be
a
singer
and
not
Para
la
carpinteria
y
que
ironia
For
carpentry
and
what
irony
Que
hoy
en
dia
poseo
un
talento
That
today
I
have
a
talent
Y
lo
que
soy
otro
cantante
mas
que
con
nadie
cuento
And
what
I
am
is
another
singer
that
I
can't
count
on
anyone
Aparecete
por
lo
menos
un
buen
rato
Show
up
for
at
least
a
little
while
(Un
buen
rato
nada
mas)
(Just
a
little
while)
Y
permite
que
me
aturdan
los
aplausos
And
let
the
applause
deafen
me
Mi
voz
ya
comienza
a
desafinarse
eh
(si)
My
voice
is
starting
to
go
off-key,
eh
(yes)
Me
pongo
viejo
me
pongo
viejo
I'm
getting
old,
I'm
getting
old
¿Donde
estas
no
puedo
encontrarte?
Where
are
you,
I
can't
find
you?
Aparecete
por
lo
menos
un
buen
rato
Show
up
for
at
least
a
little
while
(A
la
final,
como
dice
un
viejo
amigo)
(In
the
end,
as
an
old
friend
says)
Y
permite
que
me
aturdan
los
aplausos
And
let
the
applause
deafen
me
(Eres
tan
pasajera
como
una
ramera)
(You
are
as
fleeting
as
a
whore)
Mi
voz
ya
comienza
a
desafinarse
eh
eh
My
voice
is
starting
to
go
off-key,
eh
eh
(Por
lo
tanto
tu,
bueno
tendras
que
esperar
por
mi)
(Therefore,
you,
well,
you
will
have
to
wait
for
me)
Me
pongo
viejo
I'm
getting
old
Me
pongo
viejo
I'm
getting
old
¿Donde
estas
no
puedo
encontrarte?
Where
are
you,
I
can't
find
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.