Gregory Palencia - Fama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gregory Palencia - Fama




Fama
Fame
Oh no no no no no no no
Oh no no no no no no no
Gregory, Enriqueta Puede desafinarse las veces que quiera
Gregory, Enriqueta can sing off-key as much as she wants
A la final ella vive por mi, como yo vivo por ella
In the end, she lives for me, as I live for her
Aparecete por lo menos un buen rato
Show up for at least a little while
Y permite que me aturdan los aplausos
And let the applause deafen me
Mi voz ya comienza a desafinarse eh eh
My voice is starting to go off-key, eh eh
Me pongo viejo
I'm getting old
Me pongo viejo
I'm getting old
¿Donde estas no puedo encontrarte?
Where are you, I can't find you?
X2
X2
Buenos dias enriqueta como estas hoy es un dia mas en el que te vengo a molestar
Good morning Enriqueta, how are you? Today is another day I come to bother you
Pero no te preocupes
But don't worry
No vengo a hablarte de ningun ritmo
I'm not here to talk about any rhythm
Vengo a hablarte de alguien al cual amo mas que a mi mismo
I'm here to talk about someone I love more than myself
Y es ella por quien tu sacas melodias y afinas todas tus voces
And it's her for whom you bring out melodies and tune all your voices
Al ritmo de mis poesias
To the rhythm of my poetry
Y es ella a quien dimos noches enteras, enteros versos que decian ven antes que muera
And it's her to whom we gave whole nights, whole verses that said come before I die
Y por ella de tu vez yo fui la primera
And for her, in turn, I was the first
No te sabia acariciar siquiera
I didn't even know how to caress you
Donde la fiebre a mi me cogiera
Wherever the fever took me
Y cualquiera sera testigo te tocaba como si supiera
And anyone will be a witness, I touched you as if I knew
Como si de antes de conociera
As if I knew you from before
Y ahora me pides que saque bandera
And now you ask me to raise a flag
Si es ella que domina dos corazones
If it's her who dominates two hearts
El mio que late fuerte
Mine that beats strong
Y el tuyo que es de madera
And yours that's made of wood
Porque enriqueta vives desafinando tus voces
Because Enriqueta, you live detuning your voices
Ya no quieres que te toque ya no quieres que te roze aja
You don't want me to touch you anymore, you don't want me to graze you anymore, aha
Estas cansada y saturada
You're tired and saturated
De darme tantas canciones y ver que no pasa nada
Of giving me so many songs and seeing that nothing happens
Y no es mi culpa tu conoces
And it's not my fault, you know
Toda mi vida sabes que le puse
My whole life, you know that I put
El pecho a todo lo que me salia
My heart into everything that came my way
Dices que fracase esta bien mañana es otro dia
You say I failed, that's okay, tomorrow is another day
Pero mas fracasaste tu porque siempre fuiste mi guia
But you failed more because you were always my guide
Fama, porque diablos tu me haces esto
Fame, why the hell are you doing this to me
Ya yo me siento preparado
I already feel prepared
Yo solo hago por amor
I only do it for love
Y por amor yo lo he dejado todo donde me he montado
And for love I have left everything where I have been
No voy a darme por vencido no,
I'm not going to give up, no,
Yo voy a luchar por lo mio si
I'm going to fight for what's mine, yes
Y aunque mi padrino siga dandole a la lengua
And even though my godfather keeps talking
Que yo terminare viejo cantando en la camioneta
That I will end up old singing in the van
No me interesa
I don't care
Morire siendo feliz
I will die being happy
Feliz que siempre hice lo que me gustaba a mi
Happy that I always did what I liked
Y no tomar una carrera que conmigo no va si no porque otro quisiera
And not take a career that doesn't go with me, but because someone else wanted it
Porque la vida es larga y a la larga tiene espera
Because life is long and in the long run it has a wait
Usted a visto una doctora chambeando de gandolera
You have seen a doctor working as a mugger
Si sabe hacer arepa abuela
If you know how to make arepas, grandma
Monte una arepera
Set up an arepa shop
Perdonenme si estas dos lineas les fueron groseras
Forgive me if these two lines were rude to you
Al mal tiempo buena cara
To bad weather, good face
Mi abuelo cheo decia
My grandfather Cheo used to say
Pero ya se me agotaron las sonrisas
But I have run out of smiles
Tanto asi
So much so
Que me converti en un animal
That I became an animal
Por no tener un hombro
For not having a shoulder
En donde pudiera llorar
Where I could cry
Familia no me juzgen
Family, don't judge me
Que mañana es otro dia
That tomorrow is another day
Yo naci para ser cantante y no
I was born to be a singer and not
Para la carpinteria y que ironia
For carpentry and what irony
Que hoy en dia poseo un talento
That today I have a talent
Y lo que soy otro cantante mas que con nadie cuento
And what I am is another singer that I can't count on anyone
Aparecete por lo menos un buen rato
Show up for at least a little while
(Aparecete),
(Show up),
(Un buen rato nada mas)
(Just a little while)
Y permite que me aturdan los aplausos
And let the applause deafen me
Mi voz ya comienza a desafinarse eh (si)
My voice is starting to go off-key, eh (yes)
Me pongo viejo me pongo viejo
I'm getting old, I'm getting old
¿Donde estas no puedo encontrarte?
Where are you, I can't find you?
Aparecete por lo menos un buen rato
Show up for at least a little while
(A la final, como dice un viejo amigo)
(In the end, as an old friend says)
Y permite que me aturdan los aplausos
And let the applause deafen me
(Eres tan pasajera como una ramera)
(You are as fleeting as a whore)
Mi voz ya comienza a desafinarse eh eh
My voice is starting to go off-key, eh eh
(Por lo tanto tu, bueno tendras que esperar por mi)
(Therefore, you, well, you will have to wait for me)
Me pongo viejo
I'm getting old
Me pongo viejo
I'm getting old
¿Donde estas no puedo encontrarte?
Where are you, I can't find you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.