Paroles et traduction Gregory Porter - 1960 What? (Edit)
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
19,
hey!
the
motor
city
is
burning,
that
ain′t
right.
19,
Эй,
мотор-Сити
горит,
это
неправильно.
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
19,
hey!
the
motor
city
is
burning,
ya'llll,
that
ain′t
right.
19-й,
Эй,
мотор-Сити
горит,
да,
это
неправильно.
There
was
a
man,
voice
of
the
people,
Был
человек,
глас
народа,
Standing
on
the
balcony,
of
the
loraine
motel.
Стою
на
балконе
мотеля
"Лорейн".
Shots
rang
out,
yes
it
was
a
gun,
Раздались
выстрелы,
да,
это
был
пистолет.
He
was
the
only
one,
to
fall
down
Ya'll
Он
был
единственным,
кто
упал.
That
ain't
right,
then
his
people
screamed,
Это
неправильно,
тогда
его
люди
закричали:
Ain′t
no
need
for
sunlight!
(Ain′t
no
need
for
sunlight)
Не
нужно
солнечного
света!
(не
нужно
солнечного
света)
Ain't
no
need
for
moon
light!
(Ain′t
no
need
for
moon
light)
Не
нужно
лунного
света!
(не
нужно
лунного
света)
Ain't
no
need
for
street
light
(Ain′t
no
need
for
street
light)
Мне
не
нужен
уличный
свет
(мне
не
нужен
уличный
свет).
It's
burning
really
bright,
(burning
real
bright)
Он
горит
очень
ярко,
(горит
очень
ярко).
Some
folks
say
we
gonna
fight,
(gonna
fight)
Некоторые
люди
говорят,
что
мы
будем
драться,
(будем
драться).
Cause′
this
here
thing
just
ain't
right,
(Ain't
right)
Потому
что
все
это
просто
неправильно,
(неправильно).
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
19,
hey!
the
motor
city
is
burning,
ya′llll
19,
Эй,
мотор-Сити
горит,
да!
Motor
city
is
burning,
ya′llll
Мотор-Сити
горит,
да!
Great
God
of
mine!
the
motor
city's
burning!
Великий
Боже
мой,
мотор-Сити
горит!
Whoooooo...
it′s
burning
Ууууууу...
он
горит
Young
Man,
coming
out
of
a
liquor
store,
Молодой
человек
выходит
из
винного
магазина
With
three
pieces
of
black
liquorice,
in
his
hand
ya'll,
С
тремя
кусочками
черной
лакрицы
в
руке.
Mister
Police
Man!
Thought
it
was
a
gun,
Thought
he
was
the
one,
Мистер
полицейский!
- подумал,
что
это
пистолет,
подумал,
что
это
он.
Shot
him
down
ya′ll,
that
ain't
right,
Застрелил
его,
это
неправильно,
Then
his
momma
screamed!
А
потом
его
мама
закричала!
Ain′t
no
need
for
sunlight!
(Ain't
no
need
for
sunlight)
Не
нужно
солнечного
света!
(не
нужно
солнечного
света)
Ain't
no
need
for
moon
light!
(Ain′t
no
need
for
moon
light)
Не
нужно
лунного
света!
(не
нужно
лунного
света)
Ain′t
no
need
for
street
light
(Ain't
no
need
for
street
light)
Мне
не
нужен
уличный
свет
(мне
не
нужен
уличный
свет).
Cause
It′s
burning
really
bright,
(burning
real
bright)
Потому
что
он
горит
очень
ярко,
(горит
очень
ярко).
Some
folks
say
we
gonna
fight,
(gonna
fight)
Некоторые
люди
говорят,
что
мы
будем
драться,
(будем
драться).
Cause'
this
here
thing
just
ain′t
right,
(Ain't
right)
Потому
что
все
это
просто
неправильно,
(неправильно).
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
1960
What?
1960
Who?
1960-Й-Что?
1960-Й-Кто?
19,
hey!
the
motor
city
is
burning,
19,
Эй,
мотор-Сити
горит,
The
Motor
city
is
burning
Мотор
Сити
горит
Great
God
of
mind
is
burning
Великий
Бог
разума
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Gregory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.