Gregory Porter - Take Me To the Alley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gregory Porter - Take Me To the Alley




Well, the guild their houses
Что ж, у гильдии свои дома
In preparation for the King
Готовясь к встрече с королем
And the line the sidewalks
И линия тротуаров
With every sort of shiny thing
Со всевозможными блестящими штучками
They will be surprised
Они будут удивлены
When they hear him say
Когда они слышат, как он говорит
Take me to the alley
Отведи меня в переулок
Take me to the afflicted ones
Отведи меня к страждущим
Take me to the lonely ones that somehow
Отведи меня к одиноким, которые каким-то образом
Lost their way
Сбились с пути
Let them hear me say
Пусть они услышат, как я говорю
I am your friend
Я твой друг
Come to my table
Иди за мой столик
Rest here in my garden
Отдохни здесь, в моем саду
You will have a pardon
Вы получите прощение
Take me to the alley
Отведи меня в переулок
Take me to the afflicted ones
Отведи меня к страждущим
Take me to the lonely ones that
Отведи меня к одиноким, которые
Somehow lost their ways
Каким-то образом сбились с пути
Let me hear me say
Дай мне услышать, что я говорю
I am your friend
Я твой друг
Come to my table
Иди за мой столик
Rest here in my garden
Отдохни здесь, в моем саду
You will have a pardon
Вы получите прощение
They will be surprised
Они будут удивлены
When they hear him say
Когда они слышат, как он говорит
Take me to the alley
Отведи меня в переулок
Take me to the afflicted ones
Отведи меня к страждущим
Take me to the lonely ones that
Отведи меня к одиноким, которые
Somehow lost their ways
Каким-то образом сбились с пути
Let them hear me say
Пусть они услышат, как я говорю
I am your friend
Я твой друг
Come to my table
Иди за мой столик
Rest here in my garden
Отдохни здесь, в моем саду
You will have a pardon
Вы получите прощение
You will have a pardon
Вы получите прощение
Take me to the alley
Отведи меня в переулок
Take me to the afflicted ones
Отведи меня к страждущим
Take me, take me, take me
Возьми меня, возьми меня, возьми меня





Writer(s): GREGORY PORTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.