Paroles et traduction Gregory Star Ac 1 - Demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque
demain
s'ra
fait
demain
dans
un
certain
Ведь
завтра
наступит
завтра,
в
каком-то
смысле,
Et
qu'un
seul
de
nos
rêves
peut
changer
le
destin
И
лишь
одна
наша
мечта
может
изменить
судьбу.
Puisque
tout
ce
qui
meurt
renaîtra
en
nos
mains
Ведь
все,
что
умирает,
возродится
в
наших
руках.
Puisqu'il
faut
des
hivers
aux
cycles
des
chagrins
Ведь
зимы
нужны
в
круговороте
печалей,
Et
des
joies
éphémères
pour
resserrer
nos
liens
И
мимолетные
радости,
чтобы
укрепить
наши
узы.
A
chaque
instant
passé
deviendra-t-on
plus
fort
С
каждым
мгновением,
станем
ли
мы
сильнее?
Si
tout
changeait
demain
Если
бы
все
изменилось
завтра,
S'il
suffisait
d'un
rien
Если
бы
хватило
лишь
малости,
Si
l'on
vivait
enfin
Если
бы
мы
наконец
жили,
Aujourd'hui
pour
demain
Сегодня
ради
завтра.
Puisque
dans
l'univers
la
vie
est
née
de
rien
Ведь
во
вселенной
жизнь
возникла
из
ничего,
Et
qu'une
étoile
naît
d'un
soleil
qui
s'éteint
И
звезда
рождается
из
угасающего
солнца.
Est-ce-qu'on
aura
l'espoir
de
retrouver
la
paix?
Будет
ли
у
нас
надежда
обрести
мир?
Si
tout
changeait
demain
Если
бы
все
изменилось
завтра,
S'il
suffisait
d'un
rien
Если
бы
хватило
лишь
малости,
Si
l'on
vivait
enfin
Если
бы
мы
наконец
жили,
Aujourd'hui
pour
demain
Сегодня
ради
завтра.
Si
tout
changeait
demain
Если
бы
все
изменилось
завтра,
S'il
suffisait
d'un
rien
Если
бы
хватило
лишь
малости,
Si
l'on
vivait
enfin
Если
бы
мы
наконец
жили,
Aujourd'hui
pour
demain
Сегодня
ради
завтра.
Et
si
tout
ce
qui
se
meurt
en
nous
И
если
бы
все,
что
умирает
в
нас,
Pouvait
renaître
un
jour
Могло
однажды
возродиться,
On
vivrait
au
détour
Мы
бы
жили
на
пороге
D'un
monde
à
nous
Нашего
собственного
мира.
Si
tout
changeait
demain
Если
бы
все
изменилось
завтра,
S'il
suffisait
d'un
rien
Если
бы
хватило
лишь
малости,
Si
l'on
vivait
enfin
Если
бы
мы
наконец
жили,
Aujourd'hui
pour
demain
Сегодня
ради
завтра.
Si
tout
changeait
demain
Если
бы
все
изменилось
завтра,
S'il
suffisait
d'un
rien
Если
бы
хватило
лишь
малости,
Si
l'on
vivait
enfin
Если
бы
мы
наконец
жили,
Aujourd'hui
pour
demain
Сегодня
ради
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severine Melanie Vincent, Philippe Jacquot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.