Greifarnir - Útihátíð (Alternate) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Greifarnir - Útihátíð (Alternate)




Þið sem komuð hér í kvöld,
Те, кто пришел сюда сегодня вечером,
(Vonandi skemmtið' ykkur vel).
надеюсь, вам будет весело).
Ég veit þið höfðuð með ykkur tjöld,
Я знаю, что у тебя была палатка.,
(Drekkið ykkur ekk'í hel).
(Пей до чертиков.)
Þið komuð ekki til sofa,
Ты не пришел спать,
tjaldi verðið ekki ein)
палатке вы не будете одни)
Fjöri skal ég ykkur lofa,
Позволь мне пообещать тебе,
(Dauður bak við næsta stein).
(Мертвый за следующим камнем).
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur vel.
Я надеюсь, вам будет весело.
Þetta er söngur til þín og mín,
Это песня для нас с тобой,
(þú mátt alveg syngja með).
(вы можете подпевать.)
Okkar sem drekkum eins og svín,
Мы пьем, как свиньи,
(Svo fljóti út um eyr'og nef).
(Так быстро выходит из ушей и носа).
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur vel.
Я надеюсь, вам будет весело.
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur vel.
Я надеюсь, вам будет весело.
Þetta er söngur til þín og mín,
Это песня для нас с тобой,
(þú mátt alveg syngja með).
(вы можете подпевать.)
Okkar sem drekkum eins og svín,
Мы пьем, как свиньи,
(Svo fljóti út um eyr'og nef).
(Так быстро выходит из ушей и носа).
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Illa drukkin, inn'í skógi, hvar er tjaldið?
Сильно пьяный, в лесу, где палатка?
Vonandi skemmtið ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
Upp'á palli, inn'í tjaldi, út'í fljóti,
Наверху "на платформе, внутри " в палатке, снаружи " в реке,
Vonandi skemmtið' ykkur
Я надеюсь, вам будет весело
DAUÐADRUKKIN!
Мертвецки пьян!





Writer(s): Sveinbjorn Gretarsson, Gunnar H Gunnarsson, Kristjan Vidar Haraldsson, Felix Bergsson, Jon Ingi Valdimarsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.