Paroles et traduction Greis feat. Taz - Simer Ehrlech!?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simer Ehrlech!?
Are We Really Honest!?
Tammi
siech
hüt
gib
nech
hoffnig
zum
haube
pris
Tammy
see,
there's
still
hope
for
the
hood
prize
today
Wirde
zaut
vo
paar
aute
sieche
in
bar
um
nech
z
amüsiere
Sold
by
a
couple
of
old
sickos
in
cash
to
entertain
us
Vergesset
de
scherz
i
säg
i
sig
hert
u
sig
mau
dr
richscht
Forget
the
jokes,
I
tell
ya,
I'm
loud
and
sometimes
you
smell
it
Wege
dem
musigmarkt
drbi
säg
i
zehtuusigmau
z
gliche
Because
of
the
music
market,
I
say
ten
thousand
times
the
same
Vo
wege:
stimmt
gar
nid!
- ich
lieb
s
lebe
als
alklieche
Because:
not
true
at
all!
- I
love
life
as
a
little
clown
Flink
het
e
goof
überfahre
doch
nach
em
song
do
glaubs
niemer
Flink
ran
over
a
goof
but
nobody
believes
it
after
the
song
Tafsquad
die
liebe
sieche
chli
naive
baselbieter
Tafsquad
the
dear
sicks,
a
little
naive
Basel
bidders
Für
de
dämlichi
dreck
vracht
mi
längst
selber
doch
zieht
er
I've
long
since
carried
the
stupid
crap
myself,
but
he's
pulling
Schriebe
dorum
unseri
lieder
si
üsi
groupies
am
schiebe
Therefore
write
our
songs,
our
groupies
are
pushing
Muess
säge
s
lebt
sich
no
guet
als
überleite,
ehrliche
krieger
Gotta
say,
life
is
still
good
as
a
transitional,
honest
warrior
U
biete
ke
agriffsflechi
dasch
längwilig
aber
liechter
And
don't
offer
any
surface
for
attack,
that's
boring,
but
easier
Glaub
mr
mitlerwile
scho
selber
i
würdi
wirklich
studiere
I
even
believe
myself
by
now,
that
I
would
actually
study
Perfekti
identität
dur
e
glaubhafti
fassade
Perfect
identity
through
a
credible
facade
Lön
uns
einzig
spielruum
als
koolknud
und
dachschade
Allow
us
only
room
to
play
as
cool
kids
and
nutcases
Ach
schad
eh
was
isch?
wiso
luege
si
au
so
dumm?
Oh,
what
a
pity,
what
am
I?
Why
do
they
look
so
dumb,
too?
Aus
ob
nur
i
so
wär
drbi
mach
i
ds
richtige
us
em
fausche
grund
If
it
were
only
me,
I'd
make
the
right
thing
out
of
the
wrong
reason
Und
immerhin
sorge
so
fürne
gueti
stimmig
And
after
all,
provide
for
a
good
voice
U
gäbe
chli
muet
u
sinn
i
de
huufe
vo
wuet
u
suffe
And
give
some
courage
and
sense
in
the
heaps
of
rage
and
booze
Am
wuchenend
bis
mä
spinnt
aber
doch
am
end
nur
e
masche
On
the
weekend
until
we
freak
out
but
in
the
end
it's
just
a
mask
D
epoche
n
änderet
s
nid
wemr
gsprochne
ländler
verfasse
The
epoch
doesn't
change
it
if
we
write
spoken
folk
music
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Nerv
mi
langsam
ab
mim
pseudo
blabla
vo
deepe
zile
I'm
getting
tired
of
my
pseudo-blah-blah
about
deep
goals
Mann
figget
doch
real
keepe
schiss
uf
vinylschibe
Man,
nobody
really
gives
a
shit
about
vinyl
records
Immer
die
floskle
und
alibi-phrase
als
concious
rapper
Always
those
platitudes
and
alibi
phrases
as
a
conscious
rapper
A
us
müesst
mä
i
jedem
text
ä
geniali
message
verstecke
As
if
we
had
to
hide
an
ingenious
message
in
every
text
S
widerspiglet
kei
einzigi
zile
mis
wirkliche
gwüsse
It
doesn't
reflect
a
single
goal,
my
real
conscience
Nur
ehrlichs
gelaber
chunnt
besser
a
bi
spiessige
bürger
Only
honest
talk
gets
better
with
nosy
citizens
Schisse
uf
d
würde
lebe
für
s
image
und
bliebe
drum
fründlich
Shoot
at
the
words,
live
for
the
image
and
therefore
stay
friendly
Damit
s
uns
ä
jede
glaubt
träge
mr
ungschliffene
brülle
So
that
everyone
believes
us,
we
wear
unpolished
glasses
S
isch
echt
schluss
han
es
schlechts
gwüsse
nid
dr
grad
typ
It's
really
over,
I
have
a
bad
conscience,
not
the
right
guy
Hät
no
paar
stück
wi
brügg
aber
bring
es
a
start
zrügg
Still
have
a
few
pieces
like
a
bridge
but
bring
it
back
to
the
start
Müesse
nur
üsi
halbglatze
mit
brüuä
u
bart
schmücke
Just
have
to
decorate
our
half-bald
heads
with
hats
and
beards
Vo
wege
us
liebi?
junge,
mir
fülle
nur
marktlücke
Because
of
love?
Boy,
we
only
fill
market
gaps
Wot
lebe
vo
dem
bi
irgendsone
rapper
vo
bern
Want
to
live
off
of
this
with
some
rapper
from
Bern
Würd
o
lieber
vom
kiffe
vrzeue
doch
s
hets
äbä
scho
gäh
Would
rather
be
poisoned
by
smoking
pot
but
it
already
happened
Was
blibt
übrig?
hmm
so
concious
züg
zieht
bi
de
junge
What's
left?
Hmm,
such
conscious
stuff
works
with
the
youngsters
Rede
vo
liebi
mit
ladies
und
när
schiebi
ne
zunge
Talk
about
love
with
ladies
and
lick
a
tongue
Yo,
i
bi
nid
dumm!
i
weis
um
was
es
geit
i
dem
biz
Yo,
I'm
not
stupid!
I
know
what
it's
about
in
this
business
Unses
zielpublikum
sind
jungi
skater
und
dir
Our
target
audience
is
young
skaters
and
you
Aso
blibet
nech
treu,
kiffet
mit
freud,
bringet
nüt
nöis
So
stay
true,
smoke
with
joy,
don't
bring
anything
new
U
itz
heb
i
d
fresse
i
wot
s
mr
ja
nid
verspiele
mit
euch
And
now
I
shut
up,
I
don't
want
to
gamble
it
away
with
you
De
scheiss
zieht
finds
no
geil
dr
greis
z
si
The
shit
sells,
I
think
it's
still
cool
to
be
the
old
man
Isch
no
recht
liecht
respekt
z
becho
us
korrekt
siech
It's
still
quite
easy
to
get
respect
from
the
right
sickos
Muess
säge
dasch
äbä
gar
nid
so
blöd
was
mr
zämmeboue
Gotta
say
that's
not
so
stupid
what
we're
putting
together
Ertapä
mi
mängisch
sogar
drbi
wieni
s
selber
gloube
Sometimes
I
even
catch
myself
believing
it
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Dir
stöndet
uf
liebi
zur
sach!
liebi
zu
was?
mann
figg
das!
You
stand
up
for
love!
Love
for
what?
Man,
screw
that!
Hiphop
isch
schniggschnagg
chill!
tafs
kifft
gras!
Hip
hop
is
chills
and
thrills!
Tafs
smoke
weed!
Ich
ligg
ab!
ihr
nehmet
so
lyrics
für
bari
münze?
I'm
lying!
You
take
lyrics
like
that
at
face
value?
Hä!
viel
spass!
bi
alte
ballade
und
partyknüller
Ha!
Lots
of
fun!
Old
ballads
and
party
bangers
Was
isch
das?
dr
weg
zum
guete
isch
leider
no
wit
What
is
that?
The
way
to
good
is
unfortunately
still
far
away
Mini
nächsteliebi
immer
featuring
eigeprofit
My
charity
always
featuring
self-profit
Bhalte
das
wüsse
für
uns
will
dir
sit
no
nid
sowit
Keep
that
knowledge
to
ourselves
because
you're
not
ready
yet
Echti
knowlege
wär
wie
mä
richtig
umgeit
mir
dr
klitoris
Real
knowledge
would
be
how
to
handle
the
clitoris
correctly
Das
stimmt
doch
nid!
doch
taz!
isch
alles
e
schlechte
witz
That's
not
true!
But
Taz!
It's
all
a
bad
joke
Vrgässätzisch
ernst
gmeint!
halt
nur
es
berechnets
spiel
Forget
it,
I
was
serious!
Just
a
calculated
game
Rappe
für
di
nid
für
uns
üs
wärs
e
egau
was
mr
säge
Rapping
for
you,
not
for
us,
it
wouldn't
matter
what
we
say
Sozsäge
zwunge
zu
maske
und
phrase
wo
mr
selber
scho
gläube
So
to
speak,
tongue
to
mask
and
phrases
we
ourselves
already
believe
U
we
mr
üs
mau
isetze
für
öpis
isches
zwar
nid
And
if
we
ever
stand
up
for
something,
it's
not
Wüu
mr
gueti
sieche
si
sondern
weg
image
und
üsem
gwinn
Because
we
want
to
be
good
sickos
but
because
of
image
and
our
profit
Unsem
gwüsse
doch
immerhin
simr
nützlich
u
gebe
chinder
Our
conscience,
but
at
least
we're
useful
and
give
children
Vo
hüt
sogar
öpis
mit
auso
merci
für
d
unterstützig
From
today
even
something
with,
so
thanks
for
the
support
De
scheiss
zieht
finds
no
geil
dr
taz
z
si
The
shit
sells,
it's
still
cool
to
be
Taz
Isch
no
recht
liecht
respekt
z
becho
als
korrekt
siech
It's
still
quite
easy
to
get
respect
as
the
right
sicko
Muess
säge
dasch
ebe
gar
nid
so
blöd
was
i
zämmebau
Gotta
say
that's
not
so
stupid
what
I'm
putting
together
Ertap
mi
mängmol
sogar
no
drbi
wieni
mr
selber
glaub
I
even
catch
myself
believing
it
sometimes
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Si
mr
ehrlich?
nei
si
mr
nid!
de
scheiss
zieht
Are
we
honest?
No,
we're
not!
The
shit
sells
Si
mr
besser?
nei
si
mr
nid!
s
wär
echt
z
liecht
Are
we
better?
No,
we're
not!
It
would
be
too
easy
Si
mr
angers?
nei
si
mr
nid!
s
het
schlechts
liecht
Are
we
different?
No,
we're
not!
It
has
bad
light
Si
mr
ehrlich,
ob
greis
oder
taz
sch
niemer
perfekt
Let's
be
honest,
whether
Greis
or
Taz,
nobody's
perfect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Bucher, Gregoire Vuilleumier, Mattias Leimgruber
Album
Eis
date de sortie
08-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.