Grejuva - Kementle Labirent Yolculuğu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grejuva - Kementle Labirent Yolculuğu




İrtibatı kes, elimde micro yoktu, ama cepte yan keski
Отключись, у меня не было AMI, но в кармане было боковое долото.
Onaltı barda viski etkisinde ol pestil
Будь под влиянием виски в шестнадцати барах, пестик.
Odana astığın posterinde Hilary Duff edası kadar masum
На плакате, который ты повесил в своей комнате, он такой же невинный, как Хилари Дафф
Ayazlarım şemdinli
Мои морозы с солнцем
Tahribatı Kandilli ölçemez, ki menzilli
Он не может измерить разрушение лампой, которая находится в диапазоне
Roketatar ve mühimmat kadar, mühim ve kıdemli
Столько же, сколько ракетные установки и боеприпасы, важные и старшие
Flowu kelime oyunu içine alengirli bi' labirent kadar ağır
Он такой же тяжелый, как лабиринт, в который вливается игра слов.
Ve karmaşık stilde sözlerim berent
И мои слова в сложном стиле берент
Rapim yerin o denli altlarındadır ki BitTorrent
Мой рэп настолько глубоко под землей, что BitTorrent
Dahi kassa search'e adımı bulamaz no comment
Гений Касса не может найти мое имя в поиске ноябрь без комментариев
Overground'un eşşeklerine at kement
Брось лассо на ослов Надземья
Kemençe eşliğinde raplerim yakındır, kapıl ritme sabret
Мой рэп в сопровождении Кеменче близок, будь терпелив к ритму
Bu şarkı meydan okuma tadındadır
Эта песня на вкус как вызов
Üç verse'e indirgenir tek celse, yeterlidir pezevenk
Достаточно одного слушания, которое сводится к трем стихам. сутенер
Sınırlı materyaller içinde, o denli kelime harcandın ki sıran bende
В ограниченных материалах ты потратил столько слов, что моя очередь
Şıra bazında yetenek
Талант на основе сусла
Beat elden, lirik gölden
Бит-элден, из лирического озера
Zındık artı hımbılsın, büyük penis maharetse
Зиндик плюс хныканье, если большой пенис ловок.
Ben teniste Wimbledon
Я в теннисе на Уимблдоне
Rap bi' gümüş kalkan ve ruhumun seyfi
Рэп - это серебряный щит и сейф моей души.
Çocukluğuna veriyim, senin yaptığın rap keyfi
Я отдам тебе твое детство, наслаждение рэпом, которым ты занимаешься.
Bende senin için hazırdı, uzun kara bi' sahife
Я тоже был готов для тебя, длинный черный сахиф.
İstanbul turu rap zevki, işim gecelik tarife
Тур по Стамбулу удовольствие от рэпа, моя работа тариф на ночь
Üstüne rahat bir şey giy ve üfle kandile
Надень что-нибудь удобное и подуй в масляную лампу
Orgy bittiğinde sigara değil, közle nargile
Когда оргия закончится не сигаретой, а кальяном с углями
İnanmam Darwin'e, onun atası maymun olabilir
Я не верю Дарвину, его предком могла быть обезьяна
Ve şimdi danış mermime, ki rotası ölüme dönebilir
А теперь посоветуйся с моей пулей, курс которой может вернуться к смерти
Gözüm karadır hamile, kalan aşıktır rengine
У меня черные глаза, я беременна, а остальные влюблены в твой цвет.
Hesapla adet döngüne, gelmem ben sikini törpüle
Рассчитай свой менструальный цикл, я не буду подпиливать твой член.
Gözünde örtülerle banamı hayat dersi verice'n?
Ты собираешься преподать мне жизненный урок с повязкой на глазах?
Kanama bitsin eline verice'm
Я отдам его тебе, чтобы кровотечение закончилось.
Yanıma çöm bi, gözüne gelecek
Присядь на корточки рядом со мной, и он попадется тебе на глаза.
Özüne dön be, yoksa gavura kalacak atadan miras telif
Вернись к своей сути, или это будет наследственный гонорар от предка, который останется дурацким
Wunderbar! Atı da geçtin
Вундербар! И ты обогнал лошадь.
Du bist mein lokomotiv
Дю бист майн локомотив
Battle sanatı, iyi takip et yaratık
Искусство битвы, хорошо следуй за существом
Geç şimdi kıraata, getirin bana kır atı
А теперь опаздывай, принеси мне сломанную лошадь.
Cebelitarık'tan Süveyş'e Kırkpınara güreşe
От Гибралтара до Суэца до Кыркпынара Рестлинг
Tuş olupta selam çak ibne, bu parlak güneşe
Будь на связи и передавай привет, пидор, этому яркому солнцу.
Dostlukları ummandır, Hureys ile Hureyre
Надеюсь на их дружбу, Хурей и Хурейр
Horosan'dan ceddime, borazan öttürdü Kuteybe
Седдиме из Хоросана заставил Кутейбе пропеть горн
Bilinç altımda yaptıgım her deneyde
В каждом эксперименте, который я проводил подсознательно,
Gördüm ki hiç saygım yok lanet olası mixtape'e
Я видел, что у меня нет никакого уважения к этому гребаному микстейпу
Rahat ol bekle, bi'de bi' dakka gevşe
Расслабься, подожди, расслабься на минутку.
Herkes rahat ulaşamaz, kapımdadır zevce
Не всем удобно добираться, они у меня на пороге.
Dev zincirlerle içimdeki mahsene bağlı Balrog
Балрог, привязанный гигантскими цепями к склепу внутри меня
Ateşi sönmek üzere soğuk içerisi bombok
Там холодно, огонь вот-вот погаснет, там ужасно.
Sakın ha kapama gözünü, son bi' sahne
Не смей закрывать глаза, последняя сцена.
Kombi açık canımın içini evimin içine koyup
Я включаю котел и кладу свою дорогую душу в свой дом.
Zippo siyah çakmak, çakıp patlatır
Зиппо черная зажигалка зажигает и взрывает
Parçalarını part-time gömerim arka parka
Я закопаю твои части на полставки в заднем парке.
İbret olsun Tarkan
Да будет тебе назидание, Таркан





Writer(s): Kadir Erten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.