Paroles et traduction Grejuva - Kementle Labirent Yolculuğu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İrtibatı
kes,
elimde
micro
yoktu,
ama
cepte
yan
keski
Отключись,
у
меня
не
было
AMI,
но
в
кармане
было
боковое
долото.
Onaltı
barda
viski
etkisinde
ol
pestil
Будь
под
влиянием
виски
в
шестнадцати
барах,
пестик.
Odana
astığın
posterinde
Hilary
Duff
edası
kadar
masum
На
плакате,
который
ты
повесил
в
своей
комнате,
он
такой
же
невинный,
как
Хилари
Дафф
Ayazlarım
şemdinli
Мои
морозы
с
солнцем
Tahribatı
Kandilli
ölçemez,
ki
menzilli
Он
не
может
измерить
разрушение
лампой,
которая
находится
в
диапазоне
Roketatar
ve
mühimmat
kadar,
mühim
ve
kıdemli
Столько
же,
сколько
ракетные
установки
и
боеприпасы,
важные
и
старшие
Flowu
kelime
oyunu
içine
alengirli
bi'
labirent
kadar
ağır
Он
такой
же
тяжелый,
как
лабиринт,
в
который
вливается
игра
слов.
Ve
karmaşık
stilde
sözlerim
berent
И
мои
слова
в
сложном
стиле
берент
Rapim
yerin
o
denli
altlarındadır
ki
BitTorrent
Мой
рэп
настолько
глубоко
под
землей,
что
BitTorrent
Dahi
kassa
search'e
adımı
bulamaz
no
comment
Гений
Касса
не
может
найти
мое
имя
в
поиске
ноябрь
без
комментариев
Overground'un
eşşeklerine
at
kement
Брось
лассо
на
ослов
Надземья
Kemençe
eşliğinde
raplerim
yakındır,
kapıl
ritme
sabret
Мой
рэп
в
сопровождении
Кеменче
близок,
будь
терпелив
к
ритму
Bu
şarkı
meydan
okuma
tadındadır
Эта
песня
на
вкус
как
вызов
Üç
verse'e
indirgenir
tek
celse,
yeterlidir
pezevenk
Достаточно
одного
слушания,
которое
сводится
к
трем
стихам.
сутенер
Sınırlı
materyaller
içinde,
o
denli
kelime
harcandın
ki
sıran
bende
В
ограниченных
материалах
ты
потратил
столько
слов,
что
моя
очередь
Şıra
bazında
yetenek
Талант
на
основе
сусла
Beat
elden,
lirik
gölden
Бит-элден,
из
лирического
озера
Zındık
artı
hımbılsın,
büyük
penis
maharetse
Зиндик
плюс
хныканье,
если
большой
пенис
ловок.
Ben
teniste
Wimbledon
Я
в
теннисе
на
Уимблдоне
Rap
bi'
gümüş
kalkan
ve
ruhumun
seyfi
Рэп
- это
серебряный
щит
и
сейф
моей
души.
Çocukluğuna
veriyim,
senin
yaptığın
rap
keyfi
Я
отдам
тебе
твое
детство,
наслаждение
рэпом,
которым
ты
занимаешься.
Bende
senin
için
hazırdı,
uzun
kara
bi'
sahife
Я
тоже
был
готов
для
тебя,
длинный
черный
сахиф.
İstanbul
turu
rap
zevki,
işim
gecelik
tarife
Тур
по
Стамбулу
удовольствие
от
рэпа,
моя
работа
тариф
на
ночь
Üstüne
rahat
bir
şey
giy
ve
üfle
kandile
Надень
что-нибудь
удобное
и
подуй
в
масляную
лампу
Orgy
bittiğinde
sigara
değil,
közle
nargile
Когда
оргия
закончится
не
сигаретой,
а
кальяном
с
углями
İnanmam
Darwin'e,
onun
atası
maymun
olabilir
Я
не
верю
Дарвину,
его
предком
могла
быть
обезьяна
Ve
şimdi
danış
mermime,
ki
rotası
ölüme
dönebilir
А
теперь
посоветуйся
с
моей
пулей,
курс
которой
может
вернуться
к
смерти
Gözüm
karadır
hamile,
kalan
aşıktır
rengine
У
меня
черные
глаза,
я
беременна,
а
остальные
влюблены
в
твой
цвет.
Hesapla
adet
döngüne,
gelmem
ben
sikini
törpüle
Рассчитай
свой
менструальный
цикл,
я
не
буду
подпиливать
твой
член.
Gözünde
örtülerle
banamı
hayat
dersi
verice'n?
Ты
собираешься
преподать
мне
жизненный
урок
с
повязкой
на
глазах?
Kanama
bitsin
eline
verice'm
Я
отдам
его
тебе,
чтобы
кровотечение
закончилось.
Yanıma
çöm
bi,
gözüne
gelecek
Присядь
на
корточки
рядом
со
мной,
и
он
попадется
тебе
на
глаза.
Özüne
dön
be,
yoksa
gavura
kalacak
atadan
miras
telif
Вернись
к
своей
сути,
или
это
будет
наследственный
гонорар
от
предка,
который
останется
дурацким
Wunderbar!
Atı
da
geçtin
Вундербар!
И
ты
обогнал
лошадь.
Du
bist
mein
lokomotiv
Дю
бист
майн
локомотив
Battle
sanatı,
iyi
takip
et
yaratık
Искусство
битвы,
хорошо
следуй
за
существом
Geç
şimdi
kıraata,
getirin
bana
kır
atı
А
теперь
опаздывай,
принеси
мне
сломанную
лошадь.
Cebelitarık'tan
Süveyş'e
Kırkpınara
güreşe
От
Гибралтара
до
Суэца
до
Кыркпынара
Рестлинг
Tuş
olupta
selam
çak
ibne,
bu
parlak
güneşe
Будь
на
связи
и
передавай
привет,
пидор,
этому
яркому
солнцу.
Dostlukları
ummandır,
Hureys
ile
Hureyre
Надеюсь
на
их
дружбу,
Хурей
и
Хурейр
Horosan'dan
ceddime,
borazan
öttürdü
Kuteybe
Седдиме
из
Хоросана
заставил
Кутейбе
пропеть
горн
Bilinç
altımda
yaptıgım
her
deneyde
В
каждом
эксперименте,
который
я
проводил
подсознательно,
Gördüm
ki
hiç
saygım
yok
lanet
olası
mixtape'e
Я
видел,
что
у
меня
нет
никакого
уважения
к
этому
гребаному
микстейпу
Rahat
ol
bekle,
bi'de
bi'
dakka
gevşe
Расслабься,
подожди,
расслабься
на
минутку.
Herkes
rahat
ulaşamaz,
kapımdadır
zevce
Не
всем
удобно
добираться,
они
у
меня
на
пороге.
Dev
zincirlerle
içimdeki
mahsene
bağlı
Balrog
Балрог,
привязанный
гигантскими
цепями
к
склепу
внутри
меня
Ateşi
sönmek
üzere
soğuk
içerisi
bombok
Там
холодно,
огонь
вот-вот
погаснет,
там
ужасно.
Sakın
ha
kapama
gözünü,
son
bi'
sahne
Не
смей
закрывать
глаза,
последняя
сцена.
Kombi
açık
canımın
içini
evimin
içine
koyup
Я
включаю
котел
и
кладу
свою
дорогую
душу
в
свой
дом.
Zippo
siyah
çakmak,
çakıp
patlatır
Зиппо
черная
зажигалка
зажигает
и
взрывает
Parçalarını
part-time
gömerim
arka
parka
Я
закопаю
твои
части
на
полставки
в
заднем
парке.
İbret
olsun
Tarkan
Да
будет
тебе
назидание,
Таркан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kadir Erten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.