Paroles et traduction Grems & Noza - Chat con
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
va
pouvoir
faire
autre
chose.
We
can
do
something
else.
Tu
sais
que
faire
des
morceaux
de
rap,
ça
me
casse
les
couilles
You
know,
making
rap
tracks
breaks
my
balls.
T'as
du
capter,
depuis
des
années
j'ai
lâché,
je
suis
assez
flou
You
must've
noticed
that
for
years
I've
let
go,
I'm
quite
blurry.
J'fuck
le
rap
français
car
il
m'a
classé
fou
I
fuck
French
rap
because
it
classified
me
as
crazy.
Pas
grave
j'ai
déjà
éclaté
tout,
malgré
tout
No
matter,
I've
already
blown
everything
up,
in
spite
of
it
all.
Je
préfère
un
"comment
allez-vous?",
qu'un
suceur
qui
va
me
parler
saoûl
I
prefer
a
"how
are
you?"
than
a
sucker
who's
gonna
talk
to
me
when
he's
drunk.
Allez
bouge,
t'as
des
poux!
Come
on,
move,
you
got
lice!
Quelques
bails
pour
vous
à
résoudre,
une
seule
femme
épouse
A
few
balls
for
you
to
solve,
one
single
woman
to
marry.
Entre
tracks
et
coups,
j'ai
des
flashs
d'Asheru
Between
tracks
and
punches,
I
get
flashes
of
Asheru.
Le
rap-game
c'est
de
l'argent
de
poche,
j'ai
pas
de
blems
The
rap
game
is
pocket
money,
I
got
no
problems.
J'ai
pas
besoin
de
conseils,
de
vos
agents
moches
I
don't
need
advice
from
your
ugly
agents.
De
vos
avants-postes,
j'suis
trop
pas
en
mode
From
your
outposts,
I'm
not
in
the
mood
at
all.
Si
j'ai
l'occaz',
ok,
mais
là
c'est
pas
encore
If
I
get
the
chance,
okay,
but
not
yet.
Je
suis
le
héros
de
mes
filles,
super-héros
de
ma
femme
I'm
my
daughters'
hero,
my
wife's
superhero.
J'encule
les
féministes
et
les
supers
égos
de
sages-femmes
I
fuck
feminists
and
the
super
egos
of
midwives.
Aucun
effort,
j'préfère
garder
mes
mots
de
racailles
No
effort,
I'd
rather
keep
my
street
words.
Tagger,
graffer
et
taper
mes
flows
de
bâtards.
Tagging,
scratching
and
hitting
my
bastard
flows.
J'en
ai
connu
des
gens,
des
petits,
des
moyens,
des
grands
I've
known
people,
small,
medium,
large.
Des
filles,
des
doyens,
des
chiants
Girls,
deans,
annoying
ones.
Des
flics
très
malsains
méchants
Very
unhealthy,
mean
cops.
Des
bitchs,
des
catins
vraiment
Bitches,
really
whores.
Des
types
très
malins,
étranges
Very
clever,
strange
guys.
Des
juifs,
des
rabbins,
des
ramps'
Jews,
rabbis,
ramps.
Des
crises,
des
marins,
des
bandes
Crises,
sailors,
bands.
La
vie
des
parfums,
défendre
des
vies
The
life
of
perfumes,
defending
lives.
Des
martiens,
des
gangs,
des
triste,
des
pas
bien,
descends
Martians,
gangs,
sad,
not
well,
go
down.
Des
Yves,
des
Fabien,
des
Jean
Yves,
Fabien,
Jean.
Des
Camille,
des
Martin
et
Franck
Camille,
Martin
and
Franck.
Dégivre,
des
matins,
des
trempes
Defrost,
mornings,
tempers.
Des
Ill,
des
parrains,
des
tenj'
Ill,
godfathers,
tenj'.
La
vie
c'est
machins,
les
gens.
Life
is
stuff,
people.
Des
dires
et
des
"on
dit",
de
quoi
en
faire
des
compils'
Sayings
and
"they
say",
enough
to
make
compilations'.
Des
tromperies
et
des
non-dits,
on
vit
dans
des
putains
de
conflits
incessants
Deceptions
and
unspoken
words,
we
live
in
fucking
incessant
conflicts.
Les
filles
sont
pires
qu'indécentes,
le
fric
ouais
c'est
bien
l'essence
Girls
are
worse
than
indecent,
money
yeah
that's
the
essence.
Les
bites,
celles
de
blindés
je
pense
Dicks,
those
of
tanks
I
think.
Les
filles
c'est
des
chiens
errants
Girls
are
stray
dogs.
Les
types
sont
perdus
dans
l'éthique,
c'est
pire
qu'inquiétant
Guys
are
lost
in
ethics,
it's
worse
than
worrying.
Mon
époque
est
la
pire
mais
je
respire,
je
suis
un
géant
My
time
is
the
worst,
but
I
breathe,
I'm
a
giant.
Mon
trip
c'est
le
pin
des
landes,
des
vacances
et
bien
m'étendre
My
trip
is
the
Landes
pine
forest,
holidays
and
spreading
out.
Et
rire
de
ce
qui
se
dit
sur
moi,
ces
putains
de
320
légendes
And
laugh
at
what
is
said
about
me,
these
fucking
320
legends.
Y'a
pas
écrit
Pigalle
sur
mon
blason
It
doesn't
say
Pigalle
on
my
coat
of
arms.
Ici,
c'est
pas
les
fils
de
droite,
y'a
que
des
pirates
et
des
dragons.
Here,
it's
not
the
sons
of
the
right,
it's
only
pirates
and
dragons.
Ménilmontant,
voilà
c'est
ça
mon
tiek'
Ménilmontant,
that's
my
thing.
J'suis
pas
de
Bordeaux,
je
suis
d'partout
et
je
n'ai
pas
de
complexes
I'm
not
from
Bordeaux,
I'm
from
everywhere
and
I
have
no
complexes.
Un
clin
d'oeil
à
la
fan-base,
toujours
là
mais
on
savait
déjà
A
wink
to
the
fan
base,
always
there,
but
we
already
knew
that.
Car
y'avait
pas
de
blems,
donc
y'aura
pas
de
panne
sèche
Because
there
were
no
problems,
so
there
will
be
no
shortage.
Bien
mieux
que
le
premier,
numéro
5,
ça
sera
Algèbre
Much
better
than
the
first
one,
number
5,
it
will
be
Algebra.
Deux-point-zéro,
trop
d'intello,
trop
plein
d'égo,
la
race
a
blasphème
Two-point-zero,
too
much
intellect,
too
much
ego,
the
race
has
blasphemed.
Casse-dédi
à
mes
khos,
L-U-D-O,
Le
Jouage
Shout-out
to
my
khos,
L-U-D-O,
Le
Jouage.
En
respectant
toute
la
chronologie
des
choses:
Respecting
the
chronology
of
things:
2-Brazza,
Upside,
L'unité,
Hustla
2-Brazza,
Upside,
L'unité,
Hustla.
C'est
pour
tout
ceux
qui
ont
du
utiliser
leurs
voix
It's
for
all
those
who
had
to
use
their
voices.
Dédicace:
Entek,
Wilow,
Le
Fennec,
Starlion,
La
Fronce
et
le
Nem's
Dedication:
Entek,
Wilow,
Le
Fennec,
Starlion,
La
Fronce
and
the
Nem's.
Starpropaganda,
Balophillus,
Rimcash,
Didaï,
Dimitriu,
Sept,
Iraka
Starpropaganda,
Balophillus,
Rimcash,
Didaï,
Dimitriu,
Sept,
Iraka.
Booba
Boobsa,
Ill,
Disiz,
Foreign
Beggars,
Microcoz
Booba
Boobsa,
Ill,
Disiz,
Foreign
Beggars,
Microcoz.
La
Tronche,
Greg
Frite,
Keussdal,
John
9000,
Terter-Tété
La
Tronche,
Greg
Frite,
Keussdal,
John
9000,
Terter-Tété.
Z-W-F,
Suicide,
Set
& Match,
Tchad,
Sako,
Wildside
Z-W-F,
Suicide,
Set
& Match,
Tchad,
Sako,
Wildside.
Sidedutch,
Peachy,
Squalitre-3-25-I,
Trouble,
Zouloum
et
Passim
Sidedutch,
Peachy,
Squalitre-3-25-I,
Trouble,
Zouloum
and
Passim.
Mer-G-O-O,
toute
l'équipe
et
tout
ceux
que
j'oublie
dans
le
rap
mon
fréro
Mer-G-O-O,
the
whole
team
and
all
those
I
forget
in
the
rap
my
brother.
Ok,
Mimolette
pour
avoir
passé
l'aspirateur
Ok,
Mimolette
for
vacuuming.
Né-fly,
cheef-ma,
yo
Louis
Seize
de
Thaïlande,
on
garde
les
châteaux
Né-fly,
chief-ma,
yo
Louis
Seize
of
Thailand,
we
keep
the
castles.
On
a
remonté
le
pont-levis,
si
y'en
a
un
qui
approche
on
lui
jette
de
l'huile!
We
raised
the
drawbridge,
if
anyone
approaches
we
throw
oil
at
them!
Noza
à
la
prod,
c'est
micro
à
la
pomme
Noza
on
the
prod,
it's
apple
micro.
Je
pense
que,
j'ai
fait
enfin
un
album
sans
aucun
concept,
merci
I
think
I
finally
made
an
album
without
any
concept,
thank
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.