Grems & Noza - Chat con - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grems & Noza - Chat con




Chat con
Cat chat
On va pouvoir faire autre chose.
We can do something else.
Tu sais que faire des morceaux de rap, ça me casse les couilles
You know, making rap tracks breaks my balls.
T'as du capter, depuis des années j'ai lâché, je suis assez flou
You must've noticed that for years I've let go, I'm quite blurry.
J'fuck le rap français car il m'a classé fou
I fuck French rap because it classified me as crazy.
Pas grave j'ai déjà éclaté tout, malgré tout
No matter, I've already blown everything up, in spite of it all.
Je préfère un "comment allez-vous?", qu'un suceur qui va me parler saoûl
I prefer a "how are you?" than a sucker who's gonna talk to me when he's drunk.
Allez bouge, t'as des poux!
Come on, move, you got lice!
Quelques bails pour vous à résoudre, une seule femme épouse
A few balls for you to solve, one single woman to marry.
Entre tracks et coups, j'ai des flashs d'Asheru
Between tracks and punches, I get flashes of Asheru.
Le rap-game c'est de l'argent de poche, j'ai pas de blems
The rap game is pocket money, I got no problems.
J'ai pas besoin de conseils, de vos agents moches
I don't need advice from your ugly agents.
De vos avants-postes, j'suis trop pas en mode
From your outposts, I'm not in the mood at all.
Si j'ai l'occaz', ok, mais c'est pas encore
If I get the chance, okay, but not yet.
Je suis le héros de mes filles, super-héros de ma femme
I'm my daughters' hero, my wife's superhero.
J'encule les féministes et les supers égos de sages-femmes
I fuck feminists and the super egos of midwives.
Aucun effort, j'préfère garder mes mots de racailles
No effort, I'd rather keep my street words.
Tagger, graffer et taper mes flows de bâtards.
Tagging, scratching and hitting my bastard flows.
J'en ai connu des gens, des petits, des moyens, des grands
I've known people, small, medium, large.
Des filles, des doyens, des chiants
Girls, deans, annoying ones.
Des flics très malsains méchants
Very unhealthy, mean cops.
Des bitchs, des catins vraiment
Bitches, really whores.
Des types très malins, étranges
Very clever, strange guys.
Des juifs, des rabbins, des ramps'
Jews, rabbis, ramps.
Des crises, des marins, des bandes
Crises, sailors, bands.
La vie des parfums, défendre des vies
The life of perfumes, defending lives.
Des martiens, des gangs, des triste, des pas bien, descends
Martians, gangs, sad, not well, go down.
Des Yves, des Fabien, des Jean
Yves, Fabien, Jean.
Des Camille, des Martin et Franck
Camille, Martin and Franck.
Dégivre, des matins, des trempes
Defrost, mornings, tempers.
Des Ill, des parrains, des tenj'
Ill, godfathers, tenj'.
La vie c'est machins, les gens.
Life is stuff, people.
Des dires et des "on dit", de quoi en faire des compils'
Sayings and "they say", enough to make compilations'.
Des tromperies et des non-dits, on vit dans des putains de conflits incessants
Deceptions and unspoken words, we live in fucking incessant conflicts.
Les filles sont pires qu'indécentes, le fric ouais c'est bien l'essence
Girls are worse than indecent, money yeah that's the essence.
Les bites, celles de blindés je pense
Dicks, those of tanks I think.
Les filles c'est des chiens errants
Girls are stray dogs.
Les types sont perdus dans l'éthique, c'est pire qu'inquiétant
Guys are lost in ethics, it's worse than worrying.
Mon époque est la pire mais je respire, je suis un géant
My time is the worst, but I breathe, I'm a giant.
Mon trip c'est le pin des landes, des vacances et bien m'étendre
My trip is the Landes pine forest, holidays and spreading out.
Et rire de ce qui se dit sur moi, ces putains de 320 légendes
And laugh at what is said about me, these fucking 320 legends.
Y'a pas écrit Pigalle sur mon blason
It doesn't say Pigalle on my coat of arms.
Ici, c'est pas les fils de droite, y'a que des pirates et des dragons.
Here, it's not the sons of the right, it's only pirates and dragons.
Ménilmontant, voilà c'est ça mon tiek'
Ménilmontant, that's my thing.
J'suis pas de Bordeaux, je suis d'partout et je n'ai pas de complexes
I'm not from Bordeaux, I'm from everywhere and I have no complexes.
Un clin d'oeil à la fan-base, toujours mais on savait déjà
A wink to the fan base, always there, but we already knew that.
Car y'avait pas de blems, donc y'aura pas de panne sèche
Because there were no problems, so there will be no shortage.
Bien mieux que le premier, numéro 5, ça sera Algèbre
Much better than the first one, number 5, it will be Algebra.
Deux-point-zéro, trop d'intello, trop plein d'égo, la race a blasphème
Two-point-zero, too much intellect, too much ego, the race has blasphemed.
Casse-dédi à mes khos, L-U-D-O, Le Jouage
Shout-out to my khos, L-U-D-O, Le Jouage.
En respectant toute la chronologie des choses:
Respecting the chronology of things:
2-Brazza, Upside, L'unité, Hustla
2-Brazza, Upside, L'unité, Hustla.
C'est pour tout ceux qui ont du utiliser leurs voix
It's for all those who had to use their voices.
Dédicace: Entek, Wilow, Le Fennec, Starlion, La Fronce et le Nem's
Dedication: Entek, Wilow, Le Fennec, Starlion, La Fronce and the Nem's.
Starpropaganda, Balophillus, Rimcash, Didaï, Dimitriu, Sept, Iraka
Starpropaganda, Balophillus, Rimcash, Didaï, Dimitriu, Sept, Iraka.
Booba Boobsa, Ill, Disiz, Foreign Beggars, Microcoz
Booba Boobsa, Ill, Disiz, Foreign Beggars, Microcoz.
La Tronche, Greg Frite, Keussdal, John 9000, Terter-Tété
La Tronche, Greg Frite, Keussdal, John 9000, Terter-Tété.
Z-W-F, Suicide, Set & Match, Tchad, Sako, Wildside
Z-W-F, Suicide, Set & Match, Tchad, Sako, Wildside.
Sidedutch, Peachy, Squalitre-3-25-I, Trouble, Zouloum et Passim
Sidedutch, Peachy, Squalitre-3-25-I, Trouble, Zouloum and Passim.
Mer-G-O-O, toute l'équipe et tout ceux que j'oublie dans le rap mon fréro
Mer-G-O-O, the whole team and all those I forget in the rap my brother.
Ok, Mimolette pour avoir passé l'aspirateur
Ok, Mimolette for vacuuming.
Né-fly, cheef-ma, yo Louis Seize de Thaïlande, on garde les châteaux
Né-fly, chief-ma, yo Louis Seize of Thailand, we keep the castles.
On a remonté le pont-levis, si y'en a un qui approche on lui jette de l'huile!
We raised the drawbridge, if anyone approaches we throw oil at them!
Noza à la prod, c'est micro à la pomme
Noza on the prod, it's apple micro.
Je pense que, j'ai fait enfin un album sans aucun concept, merci
I think I finally made an album without any concept, thank you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.