Grems - Le x melo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grems - Le x melo




Le x melo
The X Melo
Le X Mélo
The X Melo
200 grammes de shit pécho
200 grams of shit, got it
À la [bzed?] équipe réglo
From the [bzed?] crew, straight up
Double trip zéro
Double trip zero
Hyper tôt, d'un petit réseau
Super early, from a small network
Qui pousse du bon petit bédo
That grows good little bud
Qui t'couche devant onze vidéos
That puts you down in front of eleven videos
Te touche, t'étouffe ton petit égo
Touches you, suffocates your little ego
S'annonce un hiver chaud
A hot winter is coming
La skunk attire mes khos
The skunk attracts my homies
Leurs idéaux, leurs 10 pélos
Their ideals, their 10 joints
Quand t'es pendant devant ta nintendo
When you're hanging in front of your Nintendo
Tu fais l'enfant, je brise les faux
You act like a child, I break the fakes
J'ai la bonne weed!
I have the good weed!
Mais crève, t'entends, tant pis si j'en prive les autres
But die, you hear, too bad if I deprive others
Bonne clique! Amitié puissante à la R2D2
Good crew! Powerful friendship like R2D2
Z6PO, deux têtes de nerveux, deux frères hyper flow
Z6PO, two nervous heads, two brothers with hyper flow
À part deux-trois allers directo
Except for two or three direct trips
On a esquivé, on a mérité leurs "minettes show"
We dodged, we deserved their "kitten shows"
On a déprimé leurs gynécos
We depressed their gynecologists
J'ai niqué le show, en allumant mon spliff
I fucked up the show, lighting up my spliff
Hallucinant, j'ai sondé le crevard en calculant ton biff
Hallucinating, I sounded out the creep by calculating your dough
TGV, un pur mode de blanchiment, classe BCBG
TGV, a pure money laundering mode, BCBG class
Quatre kilos dans le Eastpak le gendarme ne doit pas pénétrer
Four kilos in the Eastpak where the cop shouldn't penetrate
Ce que disait ma reum, adieu le passé je te dirai ma gueule
What my girl was saying, goodbye to the past, I'll tell you my face
Mais laisse tomber frère, cette merde a été taxée
But forget it bro, this shit was taxed
Je vivrai pas seul, ciao la cellule je suis un claustrophobe
I won't live alone, ciao cell, I'm claustrophobic
Le petit c'est comme le succès
The little one is like success
C 'est abusé les potos se forment
It's crazy how friends are formed
White Widow
White Widow
J'ai treize purple de shit par kilos
I have thirteen purple of shit per kilo
Veulent faire les de-spee, parlent de leurs petits
They want to act tough, talk about their little ones
De leurs histoires mythos
About their mythical stories
Dix ans dans la bouche, total discrétion
Ten years in the mouth, total discretion
Maintenant je rackette les grands groupes
Now I'm racketeering big groups
À la tienne connard hyper con
Cheers to you asshole, you're super dumb
Paye! passe à la banque, réveille toi
Pay! Go to the bank, wake up
Je veux mon oseille, je veux rien savoir, passe à ta planque
I want my money, I don't want to know anything, go to your stash
C'est du pareil au même, mise à l'amende
It's the same thing, fined
Tu sais à quoi t'attendre
You know what to expect
Dans ce business y'a de la place et elle n'est pas à prendre
In this business there's room and it's not up for grabs
Paye! passe à la banque, réveille toi
Pay! Go to the bank, wake up
Je veux mon oseille, je veux rien savoir, passe à ta planque
I want my money, I don't want to know anything, go to your stash
C'est du pareil au même, mise à l'amende
It's the same thing, fined
Tu sais à quoi t'attendre
You know what to expect
Dans ce business y'a de la place et elle n'est pas à prendre
In this business there's room and it's not up for grabs
Paye! passe à la banque, réveille toi
Pay! Go to the bank, wake up
Je veux mon oseille, je veux rien savoir, passe à ta planque
I want my money, I don't want to know anything, go to your stash
C'est du pareil au même, mise à l'amende
It's the same thing, fined
Tu sais à quoi t'attendre
You know what to expect
Dans ce business y'a de la place et elle n'est pas à prendre
In this business there's room and it's not up for grabs
Paye! passe à la banque, réveille toi
Pay! Go to the bank, wake up
Je veux mon oseille, je veux rien savoir, passe à ta planque
I want my money, I don't want to know anything, go to your stash
C'est du pareil au même, mise à l'amende
It's the same thing, fined
Tu sais à quoi t'attendre
You know what to expect
Dans ce business y'a de la place et elle n'est pas à prendre
In this business there's room and it's not up for grabs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.