Grems - Premier café - traduction des paroles en allemand

Premier café - Gremstraduction en allemand




Premier café
Erster Kaffee
Redescends de ton nuage (vite)
Komm runter von deiner Wolke (schnell)
Frère, ton scooter c'est pas un tapis volant
Bruder, dein Roller ist kein fliegender Teppich
Enculé, réfléchis quand tu parles
Arschloch, denk nach, bevor du redest
Moi aussi j'ai plein d'amis violents
Ich habe auch viele gewalttätige Freunde
Tu veux me tendre une embuscade
Du willst mir einen Hinterhalt legen
Tu crois que j'ai peur, que le soir j'suis tout frissonnant
Du glaubst, ich habe Angst, dass ich abends ganz zittrig bin
Toujours la tête haute même dans le cul-de-sac
Immer erhobenen Hauptes, selbst in der Sackgasse
Frère, c'est pour ça que je suis le plus innovant...
Bruder, deshalb bin ich der Innovativste...
Un peuple qui regarde dans le judas
Ein Volk, das durch den Türspion schaut
Des oreilles avec des petits sifflotements
Ohren mit kleinen Pfeifgeräuschen
Mais leur vie est plein de trucages
Aber ihr Leben ist voller Tricks
Dans la notre on ne fait pas l'innocent...
In unserem Leben spielen wir nicht die Unschuldigen...
Poésie, verbe, suis-je en thérapie
Poesie, Verb, bin ich in Therapie
Devant un psy qui me soigne?
Vor einem Psychiater, der mich behandelt?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Poesie, Verb, bin ich in Tetanie
Devant une bitch qui me parle?
Vor einer Schlampe, die mit mir redet?
C'est que je traverse les nuages
Dort überquere ich die Wolken
Ali Baba et son tapis volant
Ali Baba und sein fliegender Teppich
J'suis le fruit de violences conjugales
Ich bin das Ergebnis ehelicher Gewalt
Ces traces ne s'effacent pas au dissolvant
Diese Spuren lassen sich nicht mit Lösungsmittel entfernen
On cherche l'amour dans les grandes surfaces
Wir suchen die Liebe in den Supermärkten
On ne trouve que des tenues affriolantes
Wir finden nur aufreizende Outfits
Recherche désespérément Susan
Suche verzweifelt nach Susan
Combler un manque avec des produits dopants
Fülle eine Leere mit Aufputschmitteln
Les deux doigts devant la cuvette et le lavabo
Zwei Finger vor der Toilette und dem Waschbecken
On vomit tous nos dérapages
Wir erbrechen all unsere Ausrutscher
Poukave pour du cacao
Verpfeifen für Kakao
S'refaire l'appart avec un putain d'écran extra-plat (wouah...)
Die Wohnung mit einem verdammten Flachbildschirm renovieren (wow...)
Poutre de Bamako, tu voudrais que je baise ta femme
Balken aus Bamako, du willst, dass ich deine Frau ficke
J'prends des bombes, des caps dans le sac-à-dos (tu vois?)
Ich nehme Sprühdosen, Caps in den Rucksack (verstehst du?)
Trouver un mur qui donne sur une esplanade...
Finde eine Mauer, die zu einer Esplanade führt...
Poésie, verbe, (simple) suis-je en thérapie
Poesie, Verb, (einfach) bin ich in Therapie
Devant un psy qui me soigne?
Vor einem Psychiater, der mich behandelt?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Poesie, Verb, bin ich in Tetanie
Devant une bitch qui me parle?
Vor einer Schlampe, die mit mir redet?
Poésie, verbe, suis-je en thérapie
Poesie, Verb, bin ich in Therapie
Devant un psy qui me soigne?
Vor einem Psychiater, der mich behandelt?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Poesie, Verb, bin ich in Tetanie
Devant une bitch qui me parle?
Vor einer Schlampe, die mit mir redet?
Premier café... J'me réveille...
Erster Kaffee... Ich wache auf...
C'est le premier café (comment?)... J'me réveille...
Das ist der erste Kaffee (wie?)... Ich wache auf...
C'est le premier café... J'me réveille (hyperactivité)...
Das ist der erste Kaffee... Ich wache auf (Hyperaktivität)...
Juste mon premier café (avant que j'me vénère)...
Nur mein erster Kaffee (bevor ich mich aufrege)...
J'me réveille (genre j'paie avant qu'j'me vénère)...
Ich wache auf (als ob ich bezahle, bevor ich mich aufrege)...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.