Grems - Premier café - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grems - Premier café




Premier café
Первый кофе
Redescends de ton nuage (vite)
Спускайся с небес на землю (быстро).
Frère, ton scooter c'est pas un tapis volant
Братан, твой скутер - это не ковер-самолет.
Enculé, réfléchis quand tu parles
Придурок, думай, прежде чем говорить.
Moi aussi j'ai plein d'amis violents
У меня тоже полно буйных друзей.
Tu veux me tendre une embuscade
Хочешь устроить мне засаду?
Tu crois que j'ai peur, que le soir j'suis tout frissonnant
Думаешь, я боюсь, что по вечерам меня бьет дрожь?
Toujours la tête haute même dans le cul-de-sac
Всегда с высоко поднятой головой, даже в тупике.
Frère, c'est pour ça que je suis le plus innovant...
Братан, вот почему я самый продвинутый...
Un peuple qui regarde dans le judas
Люди смотрят в книгу и видят фигу.
Des oreilles avec des petits sifflotements
Уши, в которых звенит.
Mais leur vie est plein de trucages
Но их жизнь полна притворства.
Dans la notre on ne fait pas l'innocent...
Мы же не строим из себя невинных овечек...
Poésie, verbe, suis-je en thérapie
Поэзия, глагол, я что, на терапии?
Devant un psy qui me soigne?
Передо мной психиатр, который меня лечит?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Поэзия, глагол, у меня столбняк?
Devant une bitch qui me parle?
Передо мной телка, которая мне что-то говорит?
C'est que je traverse les nuages
Вот тут-то я и взмываю в облака.
Ali Baba et son tapis volant
Али-Баба и его ковер-самолет.
J'suis le fruit de violences conjugales
Я - плод семейного насилия.
Ces traces ne s'effacent pas au dissolvant
Эти шрамы не сотрешь никаким растворителем.
On cherche l'amour dans les grandes surfaces
Мы ищем любовь в супермаркетах.
On ne trouve que des tenues affriolantes
А находим только откровенные наряды.
Recherche désespérément Susan
Отчаянно разыскивается Сьюзен.
Combler un manque avec des produits dopants
Заполняем пустоту допингом.
Les deux doigts devant la cuvette et le lavabo
Два пальца в унитаз или раковину.
On vomit tous nos dérapages
Мы изрыгаем все свои срывы.
Poukave pour du cacao
Пукав за какао.
S'refaire l'appart avec un putain d'écran extra-plat (wouah...)
Обставляем квартиру чертовым плоским телевизором (вау...).
Poutre de Bamako, tu voudrais que je baise ta femme
Чувак из Бамако, ты бы хотел, чтобы я переспал с твоей женой?
J'prends des bombes, des caps dans le sac-à-dos (tu vois?)
Я беру бомбы, колпачки в рюкзак (понимаешь?).
Trouver un mur qui donne sur une esplanade...
Найти стену, выходящую на площадь...
Poésie, verbe, (simple) suis-je en thérapie
Поэзия, глагол, (просто) я что, на терапии?
Devant un psy qui me soigne?
Передо мной психиатр, который меня лечит?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Поэзия, глагол, у меня столбняк?
Devant une bitch qui me parle?
Передо мной телка, которая мне что-то говорит?
Poésie, verbe, suis-je en thérapie
Поэзия, глагол, я что, на терапии?
Devant un psy qui me soigne?
Передо мной психиатр, который меня лечит?
Poésie, verbe, suis-je en tétanie
Поэзия, глагол, у меня столбняк?
Devant une bitch qui me parle?
Передо мной телка, которая мне что-то говорит?
Premier café... J'me réveille...
Первый кофе... Я просыпаюсь...
C'est le premier café (comment?)... J'me réveille...
Это первый кофе (как?)... Я просыпаюсь...
C'est le premier café... J'me réveille (hyperactivité)...
Это первый кофе... Я просыпаюсь (гиперактивность)...
Juste mon premier café (avant que j'me vénère)...
Просто мой первый кофе (прежде чем я заведусь)...
J'me réveille (genre j'paie avant qu'j'me vénère)...
Я просыпаюсь (типа плачу, прежде чем заведусь)...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.