Grems - Skit - Suicidal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grems - Skit - Suicidal




Skit - Suicidal
Skit - Suicidal
Tu donnes la main, on te prend le bras
You give a hand, they take your arm
T'ouvres le larfeuille, on te prend le cash
You open your wallet, they take your cash
Beaucoup vivent ça dans le trente-quatre
Many people experience this in the thirty-fourth
Moi, ça m'arrive, je reprends le large (salut, à bientôt)
It happens to me, I set sail again (farewell, see you soon)
Quand t'es trop gentil, on t'prend le hasch'
When you're too nice, they take your hash
J'me souviens encore d'ces banlieusards
I still remember those suburbanites
Si t'es sympa, j'te mets en retard
If you're nice, I'll make you late
Tu vas rien dire, t'es un gentleman (c'est pas abusé, là?)
You won't say anything, you're a gentleman (isn't that abusive, really?)
Le boss est toujours un enculé
The boss is always an asshole
Tout l'temps, tu crois qu'il va t'enfumer
All the time, you think he's going to smoke you out
T'en branles pas une, comme un amputé
You don't give a damn, like an amputee
"Merci": jamais quand tu prends du blé
'Thank you': never when you take money
Tout est normal, c'est un délire
Everything is normal, it's a delirium
C'est pas du sperme, t'es pas enrhumé
It's not sperm, you're not having a cold
À force de sucer, t'es englué
From sucking so much, you're stuck
Même si j'ai bon, messieurs les jurés
Even if I'm good, ladies and gentlemen of the jury
J'ai pratiquement fait c'que j'ai juré
I've practically done what I swore to do
Excusez-moi d'être régulier
Excuse me for being regular
L'argent du beurre, la carte bancaire
Butter money, credit card
Tu vois du rose, des arcs-en-ciel
You see pink, rainbows
Tu crois qu'en chien on t'arrangerait
You think they'd fix you up like a dog
Tu restes au fond, à quarante mètres
You stay at the bottom, forty meters away
Zombie zone de quarantaine
Quarantine zombie zone
Aider les gens, c'est à l'ancienne
Helping people is old-fashioned
Faut baiser les gens, c'est vachement vrai
You have to screw people over, it's very true
Rien n'a changé depuis l'avant-guerre
Nothing has changed since before the war
J'veux pas d'histoire, j'veux pas d'ancêtre
I don't want a story, I don't want an ancestor
Veuillez m'laisser entre parenthèses
Please leave me in parentheses





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.