Grems - Tokup - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grems - Tokup




Tokup
Tokup
Ça m'fait du bien quand j'baise ta mère
It feels good when I fuck your mother
Un peu Johnny, un peu Héraclès
A little Johnny, a little Hercules
Vos considérations, c'est d'la merde, j'refais un Airmax dix ans après
Your considerations are bullshit, I'll make an Airmax again ten years later
J'vire les flows et les vieux de la vieille
I'm turning the flows and the old timers away
Pour mes deux pommes et ma pastèque
For my two apples and my watermelon
Nullement pour remplir mon assiette
Not to fill my plate
J'reste musicalement derrière, lassé
I'm still lagging musically, tired
J'suis dans les musées en survêtement
I'm in museums in sweatpants
Tu sais, j'les tue tellement qu'ils vont s'user
You know, I kill them so much that they will wear out
Finir surveillants, devenir paros à cause du stupéfiant
End up as supervisors, become parodies because of the dope
Je ne dois des comptes qu'à mes gosses
I only owe accounts to my kids
N'essaie même pas la négoce
Don't even try the negotiation
J'vais t'ligoter au chatterton, j'préfère mon chat à des hommes
I'm going to tie you up with chatterton, I prefer my cat to men
Merci, mon ROBIN, 2.R.O.B.I.N., mon copain
Thank you, my ROBIN, 2.R.O.B.I.N., my buddy
Je sais d'où provient le soutien, je crois qu'on a fait du lourdingue
I know where the support comes from, I think we've done some heavy lifting
A.2.P.L.E, P.O.2.M.E, A.L.A.B.A.M.A, frérot, t'es nerveux
A.2.P.L.E, P.O.2.M.E, A.L.A.B.A.M.A, bro, you're nervous
Reste en dehors de mes erreurs
Stay out of my mistakes
Depuis qu'j'suis seul, je suis meilleur
Since I'm alone, I'm better
Depuis qu'j'suis seul, elle est
Since I'm alone, she's there
Te fais pas passer pour P4, tu vas te tuer en bécane
Don't pretend to be P4, you're going to kill yourself on a motorcycle
T'as trop d'avance sur la deadline
You're too ahead of schedule
On t'a dit "Pas avant la semaine quatre"
You were told "Not before week four."
Mains dans le dos, dans la Mégane
Hands behind your back, in the Mégane
Mains sur les seins, mains dans féraille
Hands on breasts, hands on scrap
Grossier personnage mais aimable
Coarse character but friendly
J'suis trop gentil pour t'trouver baisable
I'm too nice to find you fuckable
Vintage côté comme des Airmax, ouais, j'ai le souci du détail
Vintage side like Airmax, yeah, I have an eye for detail
Ouais, j'ai le boogie du blédard, j'ai pas tout dit, j'ai tout bédave
Yeah, I have the boogie of the blédard, I didn't say everything, I smoked everything
T'es un rookie, j'suis coup d'État
You're a rookie, I'm a coup d'etat
J'm'en bats les couilles de vous, les gars
I don't give a fuck about you guys
J'sens pas les coups, karatéka; si t'es 'vé-ner', t'as qu'à bédave
I don't feel the punches, karateka; if you're 'pissed off,' just smoke some weed
Si t'es 'ché-per'
If you're 'broke'
Prends des 'chets-ca'; ici, personne ne se 'ché-ca'
Take some 'checks'; here, nobody 'gives a fuck'
J'suis comme tous les hommes, je vais 'cher-cra', han
I'm like all men, I'm going to 'shit,' huh
Jamais mieux servi que par soi-même (Yeay)
You're never better served than by yourself (Yeay)
Jamais mieux servi que par soi-même bientôt)
You're never better served than by yourself (See you soon)
Jamais mieux servi que par soi-même (Pour de nouvelles aventures)
You're never better served than by yourself (For new adventures)
Jamais mieux servi que par soi-même
You're never better served than by yourself
Jamais
Never





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.