Paroles et traduction Grems - Vivant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Tu
parles
quand
je
taffe
en
silence
You
talk
when
I'm
working
in
silence
Tu
veux
pas
laisser
faire
la
providence
You
don't
want
to
let
providence
do
its
thing
Continue
à
te
faire
mettre
par
les
dominants
Keep
letting
the
dominants
put
you
down
Chez
nous
on
taffe
on
connait
pas
trop
dimanche
We
work
here,
we
don't
know
much
about
Sunday
Mec
on
te
parle
gentiment
Dude
let's
talk
this
out
On
a
pas
d'arme
on
n'est
pas
de
l'anti-gang
We're
not
carrying,
we're
not
in
a
gang
Si
tu
fais
pas
de
sentiment
If
you
don't
show
some
emotion
On
ne
fera
pas
le
blanchiment
We
won't
do
your
laundry
Regarde,
regarde...
Look,
look...
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
On
sent
qu'tu
veux
nous
cramer
t'es
pas
à
la
bonne
distance
We
can
tell
you
want
to
burn
us
at
the
stake,
you're
not
at
the
right
distance
Déterminés,
14
migrants
Determined,
14
migrants
Ça
c'est
la
liberté
y
a
pas
(l'apport?)
finance
That's
freedom,
there's
no
financial
(support?)
Y
a
pas
de
cordes
qui
se
tendent
No
cords
that
extend
Au
diable
l'occident
To
hell
with
the
west
Toujours
dans
la
remarque
désobligeante
Always
making
snide
remarks
Toujours
près
à
mourir
car
y
a
la
corde
qui
se
tend
Always
ready
to
die
because
there's
a
cord
that's
tightening
Si
j'veux
quelqu'chose
j'demande
poliment
If
I
want
something
I'll
ask
politely
Parce
que
y
a
une
hiérarchie
logiquement
(Bah
ouais
ma
gueule)
Because
there's
a
hierarchy,
it's
logical
(Yeah
right
dude)
Gros
'brigante'
tu
verras
l'addition
est
trop
piquante
Big
'scoundrel',
you'll
see
the
bill
is
too
spicy
(Puis
l'tropico
t'auras
l'droit?)
qu'au
ciment
(And
the
tropical?)
you'll
only
be
entitled
to
cement
Si
t'avais
taffé
t'aurais
eu
des
gros
virements
If
you
had
worked,
you'd
have
big
bank
transfers
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges?
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it?
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges?
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it?
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges?
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it?
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde
j'suis
encore
vivant
Look
I'm
still
alive
Ton
public
c'est
des
morts
vivants
tu
piges?
Your
audience
is
just
living
dead
you
get
it?
Dernier
des
Mohicans
Last
of
the
Mohicans
T'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
You're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde,
t'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
Look,
you're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde,
t'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
Look,
you're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde,
t'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
Look,
you're
crazy,
I'm
the
right
license
Regarde,
t'es
craqué
j'suis
la
bonne
licence
Look,
you're
crazy,
I'm
the
right
license
Imposture,
Hustla
Impostor,
Hustler
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.