Paroles et traduction Greta Salome - Aldrei Sleppir Mér
Ég
horfði
upp
í
himininn,
skrifaði
í
skýinn
leyndarmál
Я
поднял
глаза
к
небу
и
написал
на
"тайне
скайинна":
Hlusta
á
hjartsláttinn
hljóma
í
takt
við
þinn,
ég
syng
af
lífi
og
sál
Слушай,
как
твое
сердцебиение
звучит
в
унисон
с
твоим,
я
пою
о
жизни
и
душе.
Vertu
nálægur
nú,
því
að
myrkrið
kemur
fljótt
Будь
рядом
сейчас,
потому
что
тьма
наступает
быстро.
Hún
segir
að
sólin
hún
skíni
á
ný
Она
говорит,
что
Солнце
снова
светит.
Ekki
ætti
það
þó
að
óttast
neitt
því
Не
должно
ли
оно
хотя
бы
чего-то
бояться,
потому
что
Að
þú,
þú
verður
hér
Для
тебя
ты
будешь
здесь.
Ó,
þótt
vindarnir
blási
og
vonin
sé
veik
О,
хоть
ветры
подули,
а
Надежда
слаба.
Saman
þá
stöndum
eins
sterk
og
ég
veit
Вместе
мы
сильны
насколько
я
знаю
Að
sama
hvert
ég
fer,
þú
aldrei
sleppir
mér
Куда
бы
я
ни
пошел,
ты
никогда
меня
не
отпустишь.
Heyriru
hrópin
mín,
hlustaðu
á
sönginn
minn,
ég
syng
fyrir
þig.
Хейриру,
что
кричит,
тоже
мне,
Послушай
песню,
Я
спою
для
тебя.
Vertu
hjá
mér
þegar
kvölda
fer,
þess
aðeins
ég
bið
Останься
со
мной,
когда
наступит
ночь,
единственное,
о
чем
я
прошу.
Vertu
nálægur
nú,
því
að
myrkrið
kemur
fljótt
Будь
рядом
сейчас,
потому
что
тьма
наступает
быстро.
Hún
segir
að
sólin
hún
skíni
á
ný
Она
говорит,
что
Солнце
снова
светит.
Ekki
ætti
það
þó
að
óttast
neitt
því
Не
должно
ли
оно
хотя
бы
чего-то
бояться,
потому
что
Að
þú,
þú
verður
hér
Для
тебя
ты
будешь
здесь.
Ó,
þótt
vindarnir
blási
og
vonin
sé
veik
О,
хоть
ветры
подули,
а
Надежда
слаба.
Saman
þá
stöndum
eins
sterk
og
ég
veit
Вместе
мы
сильны
насколько
я
знаю
Að
sama
hvert
ég
fer,
þú
aldrei
sleppir
mér
Куда
бы
я
ни
пошел,
ты
никогда
меня
не
отпустишь.
Hún
segir
að
sólin
hún
skíni
á
ný
Она
говорит,
что
Солнце
снова
светит.
Ekki
ætti
það
þó
að
óttast
neitt
því
Не
должно
ли
оно
хотя
бы
чего-то
бояться,
потому
что
Að
þú,
þú
verður
hér
Для
тебя
ты
будешь
здесь.
Ó,
þótt
vindarnir
blási
og
vonin
sé
veik
О,
хоть
ветры
подули,
а
Надежда
слаба.
Saman
þá
stöndum
eins
sterk
og
ég
veit
Вместе
мы
сильны
насколько
я
знаю
Að
sama
hvert
ég
fer,
þú
aldrei
sleppir
mér
Куда
бы
я
ни
пошел,
ты
никогда
меня
не
отпустишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.