Greta Van Fleet - Flower Power - traduction des paroles en russe

Flower Power - Greta Van Fleettraduction en russe




Flower Power
Цветочная сила
She is a lady, comes from all around
Она - леди, пришедшая отовсюду,
She's many places, but she's homeward bound
Была во многих местах, но её дом - впереди,
And now she walks kinda funny
Теперь она идёт как-то странно,
I think she knows
Я думаю, она знает,
Day by day by day
День за днём,
Our love grows
Наши чувства усиливаются.
She's a lantern in the night
Она - фонарь в ночи,
She's outta sight
Она вне поля зрения.
Ma ma ma...
Ма ма ма...
Hey!
Эй!
It turns to night, fire light
В темноте, при свете огня,
Star shines in her eye
Звезда светится в её глазах,
Makes me feel like I'm alive
Заставляет меня чувствовать, что я жив.
She's outta sight, yeah
Она вне поля зрения, да,
Aw yeah!
Ах да!
She's alright, she's alright, she's alright
Она в порядке, она в порядке, она в порядке,
She's outta sight, outta sight
Она вне поля зрения, вне зрения.
Electric gold our love with tender care
Наша любовь, как электрическое золото, с нежной заботой,
Hills of satin grass and maidens fair
Холмы из атласной травы и прекрасные девы.
Now she rides through the night
Теперь она скакает по ночам
On a silver storm
На серебряной буре,
Sword in hand
Меч в руке,
Our fate's torn
Наша судьба разрывается.
She's a sparrow of the dawn
Она - воробей рассвета,
Our love is born
Наша любовь рождается.
Ma ma ma...
Ма ма ма...
Hey!
Эй!
Turn to night, fire light
В темноте, при свете огня,
Star shines in her eye
Звезда светится в её глазах,
Makes me feel like I'm alive
Заставляет меня чувствовать, что я жив.
She's outta sight, yeah
Она вне поля зрения, да,
Aw yeah!
Ах да!
She's alright, she's alright, she's alright
Она в порядке, она в порядке, она в порядке,
She's outta sight, outta sight
Она вне поля зрения, вне зрения.
Yeah!...
Да!...
Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah
О, да, о, да, о, да,
As the days pass by my mind
Как дни проходят мимо моего сознания,
Are the wrong, the right
Что правильно, что неправильно,
You are my sunshine
Ты - мое солнце.
And as the night begins to die
И когда ночь начинает угасать,
We are the morning birds that sing against the sky
Мы - утренние птицы, поющие против неба.





Writer(s): SAMUEL KISZKA, JACOB KISZKA, DANIEL WAGNER, JOSHUA KISZKA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.