Paroles et traduction Greta - Amiamoci a metà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiamoci a metà
Любить-пополам
Ta
ta
tarara...
Та-та-тарара...
Guardo
la
tua
foto
Смотрю
на
твою
фотографию
Tenuta
insieme
con
lo
scotch
Склеенную
скотчем
Ah
quanto
la
odio
О,
как
я
ее
ненавижу
Ma
quante
volte
la
riattaccherò
Но
как
часто
я
ее
склеиваю
снова
Ci
si
pensa
sempre
dopo
Об
этом
всегда
думаешь
после
I
vasi
non
si
incollano
Вазы
невозможно
склеить
Ho
le
tue
iniziali
a
fuoco
У
меня
твои
инициалы
на
запястье
Me
ne
pento
un
giorno
sì
e
uno
no
День
через
день
я
жалею
об
этом
Meglio
bere
pioggia
che
la
sete
Лучше
пить
дождевую
воду,
чем
страдать
от
жажды
Sì
meglio
un
livido
Да,
лучше
синяк,
Che
le
braccia
vuote
Чем
пустые
руки
Amarsi
troppo
è
una
banalità
Любить
друг
друга
слишком
сильно
– банальность
Meglio
che
niente
Лучше,
чем
ничего
Amiamoci
a
metà
ta
ta
ta
Любим
друг
друга
наполовину,
та-та-та
Ta
ta
tarara...
Та-та-тарара...
Vivo
trattenendo
il
fiato
Я
живу,
затаив
дыхание
Ingoiando
questa
storia
Проглатывая
эту
историю
Sì
il
tuo
numero
l′ho
cancellato
Да,
я
стер
твой
номер
Dannata
io
lo
so
a
memoria
Проклятье,
я
помню
его
наизусть
Meglio
bere
pioggia
che
la
sete
Лучше
пить
дождевую
воду,
чем
страдать
от
жажды
Sì
meglio
un
livido
che
le
braccia
vuote
Да,
лучше
синяк,
чем
пустые
руки
Amarsi
troppo
è
una
banalità
Любить
друг
друга
слишком
сильно
– банальность
Meglio
che
niente
Лучше,
чем
ничего
Amiamoci
a
metà
ta
ta
ta
Любим
друг
друга
наполовину,
та-та-та
Ta
ta
tarara...
Та-та-тарара...
Quando
io
bevo
Когда
я
выпиваю,
Sei
l'unico
pensiero
Ты
единственная
мысль,
Che
viene
a
galla
Которая
всплывает,
Come
il
ghiaccio
nel
pampero
Как
лед
в
пампасах
E
quando
bevo
И
когда
я
выпиваю,
Dico
la
verità
Я
говорю
правду,
Ti
vendo
il
cuore
Продаю
тебе
свое
сердце
O
ti
affitto
la
metà
Или
сдаю
в
аренду
его
половину
Meglio
bere
pioggia
che
la
sete
Лучше
пить
дождевую
воду,
чем
страдать
от
жажды
Sì
meglio
un
livido
Да,
лучше
синяк,
Che
le
braccia
vuote
Чем
пустые
руки
Amarsi
troppo
è
una
banalità
Любить
друг
друга
слишком
сильно
– банальность
Meglio
che
niente
Лучше,
чем
ничего
Amiamoci
a
metà
ta
ta
ta
Любим
друг
друга
наполовину,
та-та-та
Tatatarara...
Та-та-тара-ра...
Amiamoci
a
metà
Любим
друг
друга
наполовину
Amiamoci
a
metà
Любим
друг
друга
наполовину
Amiamoci
a
metà
Любим
друг
друга
наполовину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Zanotti, Silvano Albanese, Andrea Bonomo, Fabio De Martino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.