Gretchen Wilson - All Jacked Up - traduction des paroles en allemand

All Jacked Up - Gretchen Wilsontraduction en allemand




All Jacked Up
Total Zugedröhnt
Hey yeah!
Hey yeah!
Well five thirty P.M. rolls around
Nun, es wird halb sechs Uhr abends
There's a little old joint outside of town
Da gibt's 'ne kleine alte Kneipe außerhalb der Stadt
I only got time for a couple of beers
Ich hab nur Zeit für ein paar Bier
And a jukebox song ringing in my ear
Und ein Jukebox-Lied klingt in meinem Ohr
The next thing you know the bar tender's pouring
Das Nächste, was du weißt, der Barkeeper schenkt ein
Shots are flowing, got me stoned man
Die Shots fließen, hat mich total breit gemacht, Mann
All I really know is that I should be going
Alles, was ich wirklich weiß, ist, dass ich gehen sollte
But I'm soaking up the moment
Aber ich sauge den Moment auf
I'm all jacked up, all jacked up
Ich bin total zugedröhnt, total zugedröhnt
Don't believe I've ever had this much
Ich glaub nicht, dass ich jemals so viel hatte
One thing I've learned when you get tore up
Eins hab ich gelernt, wenn man so richtig dicht ist
Time sure flies when you're all jacked up
Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man total zugedröhnt ist
It was getting mighty close to nine o'clock
Es war schon verdammt nah an neun Uhr
? What the hell, I'll have one more shot?
? Was zur Hölle, ich nehm noch einen Shot?
Then I winked at a boy at the end of the bar
Dann zwinkerte ich einem Jungen am Ende der Bar zu
Guess I mighta musta gone a little too far
Ich schätze, ich bin wohl ein bisschen zu weit gegangen
'Cause a big old girl walked outta the blue
Denn ein riesiges Mädel tauchte aus dem Nichts auf
10 foot 2 with a bad attitude
Riesengroß mit 'ner miesen Einstellung
Stepped right up and knocked out my tooth
Kam direkt auf mich zu und schlug mir einen Zahn aus
I guess I had it coming, I deserved the due
Ich schätze, ich hab's verdient, das war die Quittung
'Cause I was all jacked up, all jacked up
Weil ich total zugedröhnt war, total zugedröhnt
Don't believe I've ever had this much
Ich glaub nicht, dass ich jemals so viel hatte
One thing I've learned when you get tore up
Eins hab ich gelernt, wenn man so richtig dicht ist
Don't start no stuff when you're all jacked up
Fang keinen Ärger an, wenn du total zugedröhnt bist
? Don't have to go home, but you can't stay here?
? Du musst nicht nach Hause gehen, aber du kannst nicht hierbleiben?
That's what they said when I got my last beer
Das sagten sie, als ich mein letztes Bier bekam
Oh my God, it's 2 o'clock
Oh mein Gott, es ist 2 Uhr nachts
I can't find my keys and my truck's locked
Ich kann meine Schlüssel nicht finden und mein Truck ist abgeschlossen
So I grabbed a tire tool and I broke my window
Also schnappte ich mir ein Radkreuz und schlug mein Fenster ein
Hurt my elbow, got me in though
Hab mir den Ellbogen verletzt, bin aber reingekommen
Two foot later backed into the light pole
Zwei Fuß weiter bin ich rückwärts gegen den Laternenpfahl gefahren
All the town folk got a good show
Die ganzen Stadtleute hatten eine gute Show
All jacked up
Total zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
All jacked up
Total zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
Don't believe I've ever had this much
Ich glaub nicht, dass ich jemals so viel hatte
One thing I've learned when you get tore up
Eins hab ich gelernt, wenn man so richtig dicht ist
Don't drive your truck when you're all jacked up
Fahr nicht deinen Truck, wenn du total zugedröhnt bist
Jacked up
Zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
Woo
Woo
One thing I've learned when you get tore up
Eins hab ich gelernt, wenn man so richtig dicht ist
Don't start no stuff when you're all jacked up
Fang keinen Ärger an, wenn du total zugedröhnt bist
One thing I've learned when you get tore up
Eins hab ich gelernt, wenn man so richtig dicht ist
Don't drive your car
Fahr nicht dein Auto
Don't start no stuff in no bar
Fang keinen Ärger in keiner Bar an
Hell I wouldn't even tell anybody where you are
Verdammt, ich würde nicht mal jemandem sagen, wo du bist
When you're all
Wenn du total
Jacked up
Zugedröhnt bist
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
All jacked up
Total zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
All jacked up
Total zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
All jacked up
Total zugedröhnt
(All jacked up)
(Total zugedröhnt)
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah





Writer(s): John Rich, Gretchen Wilson, Vicky Mcgehee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.