Paroles et traduction Gretchen Wilson - Get Outta My Yard
You're
wakin'
up
my
neighbors,
Ты
будишь
моих
соседей.
Crying,
sreamin'
out
my
name.
Плачет,
выкрикивает
мое
имя.
I
guess
somebody
must've
let
Наверное,
кто-то
позволил
...
The
dog
off
of
it's
chain.
Пес
с
цепи
сорвался.
You're
tellin'
me
you
love
me
Ты
говоришь
мне,
что
любишь
меня.
Through
wild
turkey,
sir...
Через
дикую
индейку,
сэр...
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
life!
Убирайся
из
моей
жизни!
Go
back
to
the
bar!
Возвращайся
в
бар!
Go
back
to
your
wife!
Возвращайся
к
своей
жене!
You
should've
got
the
message
Ты
должен
был
получить
послание.
When
I
said
my
first
goodbye.
Когда
я
сказал
свое
первое
"прощай".
If
you
think
that
what
we
did
Если
ты
думаешь,
что
мы
это
сделали
...
Means
anything,
you
must
be
high.
Что
бы
это
ни
значило,
ты,
должно
быть,
под
кайфом.
Said
you
wanted
to
get
married...
Ты
сказала,
что
хочешь
выйти
замуж...
Boy,
but
you
already
were!
Парень,
но
ты
уже
был!
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
head!
Убирайся
из
моей
головы!
Get
offfa
my
street!
Прочь
с
моей
улицы!
Go
back
to
your
bed!
Возвращайся
в
постель!
Forget
where
I
live!
Забудь,
где
я
живу!
(You're
waking
up
my
neighbors
(Ты
будишь
моих
соседей
Crying,
screaming
out
my
name...)
Плачет,
выкрикивает
мое
имя...)
Forget
what
we
did!
Забудь,
что
мы
сделали!
(I
guess
somebody
must've
let
(Я
думаю,
кто-то,
должно
быть,
позволил
The
dog
off
of
it's
chain.)
Пес
с
цепи
сорвался.)
This
ain't
a
motel,
this
ain't
a
bar.
Это
не
мотель
и
не
бар.
Get
outta
my
yard.
Убирайся
с
моего
двора.
When
she
was
birthin'
babies,
Когда
она
рожала
детей,
Where
did
she
think
that
you
were?
Где,
по
ее
мнению,
ты
был?
They're
the
only
thing
that's
keepin'
Они-единственное,
что
меня
удерживает.
Me
from
tellin'
her.
Меня
от
того,
что
я
сказал
ей.
Oh,
yes,
sir!
О,
да,
сэр!
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
head!
Убирайся
из
моей
головы!
Get
offa
my
street!
Убирайся
с
моей
улицы!
Go
back
to
your
bed!
Возвращайся
в
постель!
Forget
where
I
live!
Забудь,
где
я
живу!
(You're
waking
up
my
neighbors
(Ты
будишь
моих
соседей
Crying,
screaming
out
my
name...)
Плачет,
выкрикивает
мое
имя...)
Forget
what
we
did!
Забудь,
что
мы
сделали!
(I
guess
somebody
must've
let
(Я
думаю,
кто-то,
должно
быть,
позволил
The
dog
off
of
it's
chain.)
Пес
с
цепи
сорвался.)
This
ain't
a
motel,
Это
не
мотель.
This
ain't
a
bar.
Это
не
бар.
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
This
ain't
a
motel,
Это
не
мотель.
This
ain't
a
bar.
Это
не
бар.
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacey Musgraves, Shane Mcanally, Brandy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.