Gretchen Wilson - Get Outta My Yard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gretchen Wilson - Get Outta My Yard




Get Outta My Yard
Убирайся с моего двора
You're wakin' up my neighbors,
Ты будишь моих соседей,
Crying, sreamin' out my name.
Кричишь, воешь мое имя.
I guess somebody must've let
Похоже, кто-то, должно быть, спустил
The dog off of it's chain.
Собаку с цепи.
You're tellin' me you love me
Ты говоришь мне, что любишь меня
Through wild turkey, sir...
Сквозь виски, милый...
No, sir.
Нет, милый.
No, sir!
Нет, милый!
Get outta my yard!
Убирайся с моего двора!
Get outta my life!
Убирайся из моей жизни!
Go back to the bar!
Возвращайся в бар!
Go back to your wife!
Возвращайся к своей жене!
You should've got the message
Тебе следовало понять
When I said my first goodbye.
Когда я сказала "прощай" в первый раз.
If you think that what we did
Если ты думаешь, что то, что мы сделали
Means anything, you must be high.
Что-то значит, ты, должно быть, обкурился.
Said you wanted to get married...
Сказал, что хочешь жениться...
Boy, but you already were!
Парень, но ты уже женат!
No, sir.
Нет, милый.
No, sir...
Нет, милый...
Get outta my yard!
Убирайся с моего двора!
Get outta my head!
Убирайся из моей головы!
Get offfa my street!
Убирайся с моей улицы!
Go back to your bed!
Возвращайся в свою постель!
Forget where I live!
Забудь, где я живу!
(You're waking up my neighbors
(Ты будишь моих соседей,
Crying, screaming out my name...)
Кричишь, воешь мое имя...)
Forget what we did!
Забудь, что было между нами!
(I guess somebody must've let
(Похоже, кто-то, должно быть, спустил
The dog off of it's chain.)
Собаку с цепи.)
This ain't a motel, this ain't a bar.
Это не мотель, это не бар.
Get outta my yard.
Убирайся с моего двора.
When she was birthin' babies,
Когда она рожала детей,
Where did she think that you were?
Где, по-твоему, ты был?
They're the only thing that's keepin'
Только они удерживают меня
Me from tellin' her.
От того, чтобы рассказать ей.
Yes, sir.
Да, милый.
Oh, yes, sir!
О, да, милый!
Get outta my yard!
Убирайся с моего двора!
Get outta my head!
Убирайся из моей головы!
Get offa my street!
Убирайся с моей улицы!
Go back to your bed!
Возвращайся в свою постель!
Forget where I live!
Забудь, где я живу!
(You're waking up my neighbors
(Ты будишь моих соседей,
Crying, screaming out my name...)
Кричишь, воешь мое имя...)
Forget what we did!
Забудь, что было между нами!
(I guess somebody must've let
(Похоже, кто-то, должно быть, спустил
The dog off of it's chain.)
Собаку с цепи.)
This ain't a motel,
Это не мотель,
This ain't a bar.
Это не бар.
Get outta my yard!
Убирайся с моего двора!
This ain't a motel,
Это не мотель,
This ain't a bar.
Это не бар.
Get outta my yard!
Убирайся с моего двора!





Writer(s): Kacey Musgraves, Shane Mcanally, Brandy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.