Paroles et traduction Gretchen Wilson - Get Outta My Yard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Outta My Yard
Убирайся с моего двора
You're
wakin'
up
my
neighbors,
Ты
будишь
моих
соседей,
Crying,
sreamin'
out
my
name.
Кричишь,
воешь
мое
имя.
I
guess
somebody
must've
let
Похоже,
кто-то,
должно
быть,
спустил
The
dog
off
of
it's
chain.
Собаку
с
цепи.
You're
tellin'
me
you
love
me
Ты
говоришь
мне,
что
любишь
меня
Through
wild
turkey,
sir...
Сквозь
виски,
милый...
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
life!
Убирайся
из
моей
жизни!
Go
back
to
the
bar!
Возвращайся
в
бар!
Go
back
to
your
wife!
Возвращайся
к
своей
жене!
You
should've
got
the
message
Тебе
следовало
понять
When
I
said
my
first
goodbye.
Когда
я
сказала
"прощай"
в
первый
раз.
If
you
think
that
what
we
did
Если
ты
думаешь,
что
то,
что
мы
сделали
Means
anything,
you
must
be
high.
Что-то
значит,
ты,
должно
быть,
обкурился.
Said
you
wanted
to
get
married...
Сказал,
что
хочешь
жениться...
Boy,
but
you
already
were!
Парень,
но
ты
уже
женат!
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
head!
Убирайся
из
моей
головы!
Get
offfa
my
street!
Убирайся
с
моей
улицы!
Go
back
to
your
bed!
Возвращайся
в
свою
постель!
Forget
where
I
live!
Забудь,
где
я
живу!
(You're
waking
up
my
neighbors
(Ты
будишь
моих
соседей,
Crying,
screaming
out
my
name...)
Кричишь,
воешь
мое
имя...)
Forget
what
we
did!
Забудь,
что
было
между
нами!
(I
guess
somebody
must've
let
(Похоже,
кто-то,
должно
быть,
спустил
The
dog
off
of
it's
chain.)
Собаку
с
цепи.)
This
ain't
a
motel,
this
ain't
a
bar.
Это
не
мотель,
это
не
бар.
Get
outta
my
yard.
Убирайся
с
моего
двора.
When
she
was
birthin'
babies,
Когда
она
рожала
детей,
Where
did
she
think
that
you
were?
Где,
по-твоему,
ты
был?
They're
the
only
thing
that's
keepin'
Только
они
удерживают
меня
Me
from
tellin'
her.
От
того,
чтобы
рассказать
ей.
Oh,
yes,
sir!
О,
да,
милый!
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Get
outta
my
head!
Убирайся
из
моей
головы!
Get
offa
my
street!
Убирайся
с
моей
улицы!
Go
back
to
your
bed!
Возвращайся
в
свою
постель!
Forget
where
I
live!
Забудь,
где
я
живу!
(You're
waking
up
my
neighbors
(Ты
будишь
моих
соседей,
Crying,
screaming
out
my
name...)
Кричишь,
воешь
мое
имя...)
Forget
what
we
did!
Забудь,
что
было
между
нами!
(I
guess
somebody
must've
let
(Похоже,
кто-то,
должно
быть,
спустил
The
dog
off
of
it's
chain.)
Собаку
с
цепи.)
This
ain't
a
motel,
Это
не
мотель,
This
ain't
a
bar.
Это
не
бар.
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
This
ain't
a
motel,
Это
не
мотель,
This
ain't
a
bar.
Это
не
бар.
Get
outta
my
yard!
Убирайся
с
моего
двора!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacey Musgraves, Shane Mcanally, Brandy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.