Gretchen Wilson - There Goes The Neighborhood - traduction des paroles en allemand




There Goes The Neighborhood
Da geht die Nachbarschaft
I was born in the country on an old farm road
Ich wurde auf dem Land an einer alten Farmstraße geboren
Worked hard for a livin' but I still stayed broke
Habe hart für meinen Lebensunterhalt gearbeitet, blieb aber trotzdem pleite
Everything I had was either borrowed or loaned
Alles, was ich hatte, war entweder geborgt oder geliehen
Except my mobile home
Außer meinem Mobilheim
I started pickin' and a grinnin' and a drawin' a crowd
Ich fing an zu klimpern und zu grinsen und zog eine Menge Leute an
Saved up my nickles and I turned it around
Habe meine Cents gespart und das Ruder herumgerissen
Hitched up the trailer and my chickens and cows
Hab den Anhänger angekuppelt, meine Hühner und Kühe eingepackt
Moved right into town
Zog direkt in die Stadt
There goes the neighborhood
Da geht die Nachbarschaft
Trashin' it up just like you knew we would
Vermüllen sie, genau wie du wusstest, dass wir es tun würden
You throw a hillbilly log into the Hollywood
Wirfst du einen Hinterwäldler-Klotz nach Hollywood rein
And there goes the neighborhood
Und da geht die Nachbarschaft
I couldn't wait to start unpackin' my stuff
Ich konnte es kaum erwarten, mein Zeug auszupacken
Pulled out the pink flamingos and I put 'em in front
Holte die rosa Flamingos raus und stellte sie nach vorne
Cranked up the stereo in my old truck, iced down a case of Bud
Drehte die Stereoanlage in meinem alten Truck auf, legte eine Kiste Bud auf Eis
Called uncle Vernon said, "Come cut the grass"
Rief Onkel Vernon an, sagte: "Komm den Rasen mähen"
He showed up on his mower with a half-empty flask
Er tauchte auf seinem Mäher auf, mit einem halbleeren Flachmann
You ought to see the people slowin' down in they path
Du solltest die Leute sehen, wie sie auf ihrem Weg langsamer werden
Sayin', "Man, would you look at that?"
Und sagen: "Mann, schau dir das an!"
There goes the neighborhood
Da geht die Nachbarschaft
Trashin' it up just like you knew we would
Vermüllen sie, genau wie du wusstest, dass wir es tun würden
You throw a hillbilly log into the Hollywood
Wirfst du einen Hinterwäldler-Klotz nach Hollywood rein
And there goes the neighborhood
Und da geht die Nachbarschaft
They got Poodles and pools and? lawnmowers?
Die haben Pudel und Pools und Rasenmäher
I got Pitt Bulls and pistols and? ponds?
Ich hab' Pitbulls, Pistolen und Teiche
Yeah, they're playing opossum while I'm living high on the Hog
Ja, sie stellen sich tot, während ich in Saus und Braus lebe
There goes the neighborhood
Da geht die Nachbarschaft
Trashin' it up just like you knew we would
Vermüllen sie, genau wie du wusstest, dass wir es tun würden
You throw a hillbilly log into the Hollywood
Wirfst du einen Hinterwäldler-Klotz nach Hollywood rein
And there goes the neighborhood
Und da geht die Nachbarschaft
You throw a hillbilly log into the Hollywood
Wirfst du einen Hinterwäldler-Klotz nach Hollywood rein
And there goes the neighborhood
Und da geht die Nachbarschaft
Y'all come back now, ya hear?
Kommt ruhig wieder vorbei, ja?





Writer(s): John Rich, Gretchen Wilson, Vicky Mcgehee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.