Paroles et traduction Grey256 - Za sebe
(A
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
(And
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe)
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you)
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Mmm
m,
koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
Mmm
m,
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Mmm
m,
koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
Mmm
m,
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
Ptaj
se
mě,,Co
ti
je?"
They
ask
me,
"What's
wrong?"
Já
se
ptám,
co
je
vám
I
ask,
what's
wrong
with
you
Dělá
se
mi
trochu
špatně,
když
se
na
vás
podívám
I
feel
a
little
sick
when
I
look
at
you
A
prej
jsem
divnej,
když
nechci
to,
co
chce
každej
And
they
say
I'm
weird
when
I
don't
want
what
everyone
wants
Říkej
si,
co
chceš,
já
to
stejně
nebudu
brát
vážně
Say
what
you
want,
I
won't
take
it
seriously
anyway
Kilo
dám
sem,
kilo
dám
tam,
prachy
nic
neřešej
A
kilo
here,
a
kilo
there,
money
doesn't
solve
anything
Vemu
je,
zapálim
je,
pak
se
cejtim
správnej
I'll
give
it
all
away,
set
it
on
fire,
then
I
feel
right
Minuta
sem
a
minuta
tam,
čas
mi
ubývá
A
minute
here
and
a
minute
there,
time
is
running
out
Někdy
přemejšlim,
jestli
jsem
člověk
pořádnej
Sometimes
I
wonder
if
I'm
a
decent
person
Hlava
na
hlavě
a
já
hledám
jenom
východ
Head
on
head
and
I'm
only
looking
for
a
way
out
Slunce
nesvítí,
ale
ve
mně
pořád
záře
The
sun
doesn't
shine,
but
there's
still
a
glow
in
me
Utíkám
od
lidí,
co
čekaj
na
můj
příchod
I
run
away
from
people
who
are
waiting
for
my
arrival
Jsem
prorok,
v
tom
světě,
kde
najdeš
tolik
záště
I'm
a
prophet
in
this
world
where
you
find
so
much
malice
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
Sám
sebou,
jsem
sám,
ne
s
váma
Myself,
I
am
alone,
not
with
you
S
váma
topim
se
v
tom,
jak
strašně
je
debilní
ta
sláva
With
you,
I'm
drowning
in
how
stupid
fame
is
Gucci
a
Dior,
mergly
a
báva
Gucci
and
Dior,
glasses
and
bava
Už
to
nechci
poslouchat,
tak
jenom
z
dáli
mávám
I
don't
want
to
hear
it
anymore,
so
I
just
wave
from
afar
Volám
tágo,
už
toho
bylo
dost
I'm
calling
it
quits,
enough
is
enough
Jdu
psát
svůj
život,
pak
posílám
ho
vám
I'm
going
to
write
my
life,
then
I'm
sending
it
to
you
Nemáš
právo,
prosit
mě
o
milost
You
have
no
right
to
beg
me
for
mercy
Co
bylo,
bylo,
s
tím
nic
neudělám
What
was,
was,
I
can't
do
anything
about
it
Hlava
na
hlavě
a
já
hledám
jenom
východ
Head
on
head
and
I'm
only
looking
for
a
way
out
Slunce
nesvítí,
ale
ve
mně
pořád
záře
The
sun
doesn't
shine,
but
there's
still
a
glow
in
me
Utíkám
od
lidí,
co
čekaj
na
můj
příchod
I
run
away
from
people
who
are
waiting
for
my
arrival
Jsem
prorok,
v
tom
světě,
kde
najdeš
tolik
záště
I'm
a
prophet
in
this
world
where
you
find
so
much
malice
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you
(Mmm
m,
a
teď
už
jedu
jenom
na
sebe
(Mmm
m,
and
now
I'm
only
riding
for
myself
Neřešim
minulost,
už
nekoukám
se
za
sebe
Not
dwelling
on
the
past,
not
looking
back
anymore
Koukám
se
na
nebe,
na
hvězdy,
který
svítěj
I'm
looking
at
the
sky,
at
the
stars
that
shine
Na
tu
cestu,
po
který
jdu
dál
už
bez
tebe)
At
the
path
I
walk
on,
now
without
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.