Paroles et traduction Greydon Square - 4th
Forget
about
the
interviews
and
the
many
views
Забудь
об
интервью
и
множестве
просмотров
Forget
about
the
industry
and
the
silly
feuds
Забудь
об
индустрии
и
глупых
распрях
I'm
deep
inside
the
peoples
mind
trying
to
seek
and
find
Я
глубоко
в
сознании
людей,
пытаюсь
искать
и
нахожу
The
only
thing
that
really
matters,
what
you
leave
behind
Единственное,
что
действительно
имеет
значение,
то,
что
ты
оставляешь
позади
...don't
look
to
the
charts,
the
media
to
measure
me
...
не
смотри
на
чарты,
СМИ,
чтобы
оценить
меня
You
shoot
for
the
single,
i'm
playing
for
my
legacy
Ты
снимаешься
для
сингла,
я
играю
ради
своего
наследия
Fuck
an
award,
if
it
ain't
for
changing
the
world
then
I
don't
want
it
no
more
К
черту
награду,
если
она
не
за
то,
чтобы
изменить
мир,
тогда
она
мне
больше
не
нужна
I'll
burn
a
bridge
just
to
open
a
door
Я
сожгу
мост,
просто
чтобы
открыть
дверь
Scratch
an
itch
just
to
open
a
sore
Почесать
зуд,
просто
чтобы
вскрыть
болячку
Let's
pack
a
swisher,
just
flow
and
record
Давайте
возьмем
с
собой
свистульку,
просто
флоу
и
запись
We
no
longer
ignored
Мы
больше
не
игнорируем
So
before
you
ask,
it's
all
for
the
music
Так
что,
прежде
чем
ты
спросишь,
это
все
ради
музыки
...the
result
of
my
past,
the
cause
of
my
future
...
результат
моего
прошлого,
причина
моего
будущего
It
will
no
longer
last
as
long
as
our
hubris
Это
больше
не
продлится
так
долго,
как
наше
высокомерие
The
movement,
should
be
knowledge,
and
how
we
pursue
it
Движение
должно
быть
знанием,
и
как
мы
его
реализуем
Until
then,
we're
lucky
to
tread
water
До
тех
пор
нам
повезло,
что
мы
топчемся
на
месте
With
broken
sons,
and
emotionally
dead
daughters
С
разбитыми
сыновьями
и
эмоционально
мертвыми
дочерьми
Keep
the
daddies,
they're
looking
for
rare
fathers
Оставьте
пап,
они
ищут
редких
отцов
The
only
ones
still,
left
strong
enough
to
dare
bother
Единственные,
кто
еще
остался
достаточно
силен,
чтобы
осмелиться
побеспокоить
Outside
looking
for
someway
in
Снаружи,
ища
какой-нибудь
выход
в
Bringing
with
me
a
generation
of
unraised
kids
Приведу
с
собой
поколение
невоспитанных
детей
...and
you
have
a
harder
time
thinking
that
they
exist
...
и
вам
труднее
думать,
что
они
существуют
But
don't
have
problem
with
believing
a
creation
myth
Но
у
вас
нет
проблем
с
верой
в
миф
о
сотворении
мира
...don't
plead
to
me,
you
should
take
the
fifth
...
не
умоляйте
меня,
вам
следует
принять
пятое
Cause
you
won't
know
just
what
your
spending,
until
you
pay
for
it
Потому
что
вы
не
будете
точно
знать,
на
что
тратите,
пока
не
заплатите
за
это
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давайте
объединим
наши
умы,
как
мы
делали
раньше
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
времени
становится
все
меньше
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
выбрать
правильный
курс
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
создадим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
вы
знаете
счет
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
Что
заставляет
вас
думать,
что
замкнутый
ум
может
помочь
вам
открыть
двери
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждый
альбом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
их
с
первого
раза,
когда
ты
на
четвертом
This
is
an
example
of
translational
motion
Это
пример
поступательного
движения
More
flow
than
a
basin,
river,
lake
or
ocean
Поток
больше,
чем
бассейн,
река,
озеро
или
океан
Type
II
should
be
an
ancient
notion
Второй
тип
должен
быть
древним
понятием
But
it's
not,
we
scratching
at
.8
just
hoping
Но
это
не
так,
мы
пытаемся
.8 просто
надеемся
The
world
doesn't
go
pop
like
corn
kernels
Мир
не
лопается,
как
кукурузные
зернышки
How
many
more
entries
you
got
in
your
journal?
Сколько
еще
записей
у
тебя
в
дневнике?
...You're
distracted
by
the
sex
appeal
..Тебя
отвлекает
сексуальная
привлекательность
Me?
The
infinitesimal
rotation
of
vector
fields
- я?
Бесконечно
малое
вращение
векторных
полей
The
seventh
seal
isn't
heaven
revealed
Седьмая
печать
- это
не
раскрытие
рая
It's
you
testing
it
everybody
ready
to
build
Это
вы
проверяете
это,
все
готовы
строить
A
new
reference
Новая
ссылка
Sever
the
old
and
new
testaments
Разделите
ветхий
и
новый
заветы
That
just
got
the
best
of
the
fools
who
accepted
it
Это
просто
взяло
верх
над
глупцами,
которые
приняли
это
на
веру
No
one
has
a
monopoly
on
the
truth
Ни
у
кого
нет
монополии
на
правду
Not
a
church
a
god
a
party
not
even
you
Не
церковь,
не
бог,
не
вечеринка,
даже
не
ты
...we
need
you
to
paint
the
canvas
...
нам
нужно,
чтобы
ты
нарисовал
холст
And
help
us
plug
the
holes
of
our
own
understanding
И
помог
нам
заткнуть
дыры
в
нашем
собственном
понимании
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давайте
объединим
наши
умы,
как
мы
делали
раньше
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
времени
становится
все
меньше
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
выбрать
правильный
курс
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
создадим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
ты
знаешь
партитуру
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
С
чего
ты
взял,
что
замкнутый
ум
может
помочь
тебе
открыть
двери
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждый
альбом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
их
с
первого
раза,
когда
ты
на
четвертом
This
isn't
the
end
it's
just
an
event
like
the
beginning
Это
не
конец,
это
просто
событие,
похожее
на
начало
Anybody
claiming
they
get
it
is
just
pretending
Любой,
кто
утверждает,
что
он
это
понимает,
просто
притворяется
I'll
tell
you
this,
if
creativity
is
infinite
Я
скажу
тебе
вот
что,
если
креативность
бесконечна
The
truth
is
the
allowance
allotted
and
how
you
spend
it
Правда
в
выделенных
средствах
и
в
том,
как
ты
их
тратишь
And
not
about
how
you
meant
it
А
не
в
том,
что
ты
имел
в
виду
I'm
not
going
through
all
of
this
shit
and
not
leaving
an
imprint
Я
не
собираюсь
проходить
через
все
это
дерьмо
и
не
оставлять
следов
...to
quit
this
in
a
fit
is
senseless
...бросать
это
в
порыве
бессмысленно
I
meant
it
when
I
said
no
spit
then
wrists
slit
Я
не
шутил,
когда
сказал,
что
нельзя
плеваться,
а
потом
перерезать
запястья
But
you
still
tried
to
recruit
me
in
your
shady
cult
Но
вы
все
равно
пытались
завербовать
меня
в
свой
теневой
культ
I
refused,
now
i'm
the
leader
of
the
slave
revolt
Я
отказался,
теперь
я
лидер
восстания
рабов
...dispatch
your
legions
to
quash
the
rebellion
...отправьте
свои
легионы
подавить
восстание
The
punishment
that
we
face,
our
arms
and
legs
nailed
in
Наказание,
которому
мы
подвергаемся,
наши
руки
и
ноги
прибиты
гвоздями
...talking
secretly
of
peace
...тайно
говорим
о
мире
Watching
great
speakers
often
thinking
it
was
me
Наблюдая
за
великими
ораторами,
часто
думая,
что
это
я
Don't
speak
of
defeat,
it
sabotages
victory
Не
говори
о
поражении,
это
саботирует
победу
Go
and
learn
what
you
need,
to
satisfy
the
mystery
Иди
и
узнай,
что
тебе
нужно,
чтобы
разгадать
тайну
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давайте
объединим
наши
умы,
как
мы
делали
раньше
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
времени
становится
все
меньше
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
выбрать
правильный
курс
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
создадим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
ты
знаешь
счет
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
Что
заставляет
вас
думать,
что
замкнутый
ум
может
помочь
вам
открыть
двери
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждый
альбом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
с
первого
раза,
когда
ты
на
четвертом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.