Paroles et traduction Greydon Square - Final Kata
Embedded
in
a
sea
of
dark
matter
Погруженный
в
море
темной
материи
My
thoughts
scattered
Мои
мысли
разбегались
Up
looking
for
odd
patterns
В
поисках
странных
закономерностей
I've
been
spewing
verses
Я
изрыгал
стихи
Since
Galileo
was
shattering
"earth
centered
universe"
world
views
of
human
servants
С
тех
пор,
как
Галилей
разрушил
мировоззрение
слуг
человечества,
основанное
на
"вселенной,
сосредоточенной
на
земле"
Strong
like
molecular
bond
Крепкая,
как
молекулярная
связь
I
was
in
the
Hadean
Aeon
writing
songs
Я
был
в
эпоху
Хадея,
писал
песни
...how
you
gonna
diss
or
pretend
to
be
my
enemy
..как
ты
собираешься
оскорблять
меня
или
притворяться
моим
врагом
Critiquing
evolution
but
don't
know
biochemistry?
Критикуете
эволюцию,
но
не
разбираетесь
в
биохимии?
That's
the
great
thing
about
science
Это
самое
замечательное
в
науке
If
you
don't
like
the
hypothesis
your
welcome
to
try
and
falsify
it
Если
вам
не
нравится
гипотеза,
добро
пожаловать,
попробуйте
ее
опровергнуть
Token
old
men
who
were
still
using
potions
Легендарные
старики,
которые
все
еще
употребляли
зелья
Thought
Newton
mind
was
broken
he
discovered
motion
Думали,
что
разум
Ньютона
был
сломлен,
но
он
открыл
движение
You
value
truth
then
proudly
show
it
Вы
цените
правду,
тогда
с
гордостью
демонстрируйте
ее
Its
never
about
what
we
know,
its
how
we
know
what
we
know
it
Дело
не
в
том,
что
мы
знаем,
а
в
том,
как
мы
узнаем
то,
что
мы
знаем
об
этом
...
the
lyrical
sentence
that
murderers
would
face
...
лирическое
предложение,
с
которым
столкнулись
бы
убийцы
Like
relativity
describes
the
curvature
of
space
is
Grey
Как
теория
относительности
описывает
кривизну
пространства,
является
серым
I
am
the
knight
the
beat
is
the
chessboard
Я
рыцарь,
ход
- это
шахматная
доска
So
prepare
your
queen
to
get
forked
Так
что
готовь
свою
королеву
к
раздвоению
Let's
war
Давайте
воевать
Put
me
up
against
your
best
sword
Выставь
меня
против
своего
лучшего
меча
You
ain't
even
that
good,
I
heard
you
at
best
fourth
Ты
даже
не
настолько
хорош,
я
слышал,
что
ты
в
лучшем
случае
четвертый
You
seem
them
hills
over
there,
head
for
Ты
кажешься
вон
тем
холмом,
направляйся
туда
You
still
on
Gucci
Mane
I'm
studying
red
dwarfs
Ты
все
еще
в
Gucci
Mane,
я
изучаю
красных
карликов
They
talk
to
you
dumb,
you
should
expect
more
Они
говорят
с
тобой
глупо,
тебе
следует
ожидать
большего
While
listening
to
us
be
upping
your
test
scores
Слушая
нас,
ты
повышаешь
свои
результаты
тестов
We
teach
you
physics
evolution
and
chemistry
Мы
учим
вас
физике,
эволюции
и
химии
They
teach
you
to
hate
your
fellow
human
with
bigotry
Они
учат
вас
фанатично
ненавидеть
своих
собратьев-людей
We
challenge
lessons
ask
questions
and
scrutinize
Мы
оспариваем
уроки,
задаем
вопросы
и
тщательно
изучаем
They
challenge
questions
mask
lessons
with
stupid
lies
Они
оспаривают
вопросы,
маскируя
уроки
глупой
ложью
How
is
it
fair
between
you
and
I
Насколько
это
справедливо
между
нами?
Even
in
a
mental
exercise
you
could
die,
Даже
в
умственном
упражнении
ты
можешь
умереть,
I've
exceeded
the
upper
and
lower
bounding
limits
of
astounding
digits,
Я
превысил
верхний
и
нижний
пределы
поразительных
цифр,
Using
profoundly
different
algorithms
Используя
совершенно
разные
алгоритмы
You
could've
came,
you
had
the
chance
Ты
мог
бы
прийти,
у
тебя
был
шанс
You
stayed
and
left
me
to
traverse
the
vast
expanse
Ты
остался
и
оставил
меня
бороздить
бескрайние
просторы
The
only
spiritual
I
understand
is
study
Единственное
духовное,
что
я
понимаю,
- это
учеба
The
pursuit
of
knowledge
is
highest
regardless
if
there's
a
guy
above
me
Стремление
к
знаниям
выше
всего,
независимо
от
того,
есть
ли
парень
выше
меня
You
need
to
look
up
at
the
stars
Тебе
нужно
посмотреть
на
звезды
And
wonder
how
many
species
is
looking
up
at
ours
И
задаться
вопросом,
сколько
видов
смотрит
на
наш
...from
the
moon
to
mars
...
от
Луны
до
Марса
...we
gon'
be
in
charge
of
the
lunar
barge
..мы
будем
командовать
лунной
баржей
Where
scientists
are
the
superstars
Где
ученые
- суперзвезды
Ape
chatter
shaped
after
great
masters
Обезьянья
болтовня,
созданная
по
образцу
великих
мастеров
16
bars
made
from
8 innate
patterns
16
тактов,
созданных
по
8 врожденным
шаблонам
The
late
chapters
of
man
escape
raptures
Последние
главы
"Человек
избегает
восторгов"
Afraid
slackers
and
paid
actors
inflate
matters
Испуганные
бездельники
и
платные
актеры
раздувают
ситуацию
Still
pick
up
an
eighth...
same
address
Все
еще
беру
восьмую...
тот
же
адрес
Then
it's
back
to
the
lab
to
deal
with
the
same
madness
Затем
возвращаюсь
в
лабораторию,
чтобы
разобраться
с
тем
же
безумием
If
i
was
the
insane
savage
they
portray
me
as
Если
бы
я
был
безумным
дикарем,
каким
они
меня
изображают
I'd
steal
the
fastest
spaceship
and
straight
crash
it,
laughing!
Я
бы
украл
самый
быстрый
космический
корабль
и
прямо-таки
разбил
его,
смеясь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.