Paroles et traduction Grido feat. Tormento - Occhi diversi
Occhi diversi
Eyes from a Different Perspective
Ho
cominciato
ad
essere
davvero
vivo
I
have
begun
to
truly
live
Quando
ti
ho
sentito
fare
il
primo
respiro
When
I
heard
you
take
your
first
breath
Ho
capito
che
la
nascita
di
ogni
bambino
I
realized
that
the
birth
of
every
child
Se
non
è
un
miracolo
è
qualcosa
di
vicino
If
not
a
miracle
is
something
close
to
it
La
verita
è
che
prima
che
arrivassi
The
truth
is
that
before
you
arrived
Papá
e
la
mamma
erano
mezzi
matti
Your
parents
were
half
crazy
E
tu
ad
entrambi
hai
dato
uno
scopo
per
cui
vale
la
pena
vivere
And
you
gave
both
of
them
a
reason
to
live
Donandoci
una
gioia
che
non
credevo
possibile
Granting
us
a
joy
that
I
did
not
believe
possible
Con
tutto
ció
che
è
in
mio
potere
With
everything
in
my
power
Per
essere
il
padre
migliore
che
tu
possa
avere
To
be
the
best
father
you
could
ask
for
Ho
il
dovere
di
proteggerti
dagli
altri
It
is
my
duty
to
protect
you
from
others
Aiutarti
a
realizzare
i
sogni
cercando
di
non
viziarti
Help
you
make
your
dreams
come
true
while
trying
not
to
spoil
you
Mi
hai
reso
genitore
You
have
made
me
a
parent
E
da
quel
giorno
ti
saró
per
sempre
debitore
And
from
that
day
forward
I
will
be
forever
in
your
debt
Perché
la
voglia
che
mi
hai
dato
di
essere
migliore
Because
the
desire
you
gave
me
to
be
better
Va
aldilá
delle
parole
come
una
canzone
Goes
beyond
words
like
a
song
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
see
with
different
eyes
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
The
cold
of
these
winters
no
longer
frightens
me
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
know
what
really
matters
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
It
is
only
thanks
to
you
that
you
are
my
greatest
treasure
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
If
something
new
surprises
me
every
day,
it
is
only
thanks
to
you
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
A
song
will
forever
remind
you
that
you
are
my
greatest
treasure
Ogni
respiro,
ogni
abbraccio
rubato
Every
breath,
every
stolen
hug
Ogni
bacio,
ogni
pianto
che
ho
consolato
Every
kiss,
every
tear
I
have
consoled
Ogni
momento
assieme
ha
giá
creato
Every
moment
together
has
already
created
Un
universo
nostro
indisturbato
A
universe
of
our
own
undisturbed
Intaccato,
incredibile,
accessibile
Intact,
incredible,
accessible
Solo
a
chi
come
noi
è
più
sensibile
Only
to
those
who,
like
us,
are
more
sensitive
Con
quello
sguardo
se
quando
mi
vuoi
fregare
sai
With
that
look
when
you
want
to
cheat,
you
know
Come
facevo
da
piccolo
coi
miei
se
combinavo
i
guai
Like
I
did
when
I
was
little
with
my
parents
when
I
got
into
trouble
Come
Falcon,
bimbo
mio
Like
Falcon,
my
child
Vola
sempre
più
in
alto
bimbo
mio
Fly
higher
and
higher
my
child
Hai
lo
sguardo
bello
mio
You
have
my
beautiful
gaze
Di
chi
vede
giá
il
traguardo
e
ha
affianco
Dio
Of
someone
who
already
sees
the
finish
line
and
has
God
by
their
side
Quel
modo
di
fare,
sembri
tuo
padre
That
way
of
doing
things,
you
look
like
your
father
Quello
sguardo
profondo
come
tua
madre
That
deep
gaze
like
your
mother
Vista
da
fuori
una
famiglia
normale
Seen
from
the
outside
a
normal
family
In
casa
è
pazzia
totale
Inside,
it's
total
madness
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
see
with
different
eyes
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
The
cold
of
these
winters
no
longer
frightens
me
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
know
what
really
matters
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
It
is
only
thanks
to
you
that
you
are
my
greatest
treasure
Se
una
novita
ogni
giorno
mi
sorprende
è
solo
grazie
a
te
If
something
new
surprises
me
every
day,
it
is
only
thanks
to
you
Una
canzone
ti
ricorderá
per
sempre
che
sei
la
mia
fortuna
A
song
will
forever
remind
you
that
you
are
my
greatest
treasure
Vorrei
avere
le
risposte
a
tutte
le
domande
su
che
cosa
è
giusto
e
cosa
non
lo
è
I
wish
I
had
the
answers
to
all
the
questions
about
what
is
right
and
what
is
not
La
veritá
è
che
non
lo
so
ma
ho
la
certezza
che
faró
il
mio
meglio
e
che
le
cercheró
con
te
The
truth
is
that
I
do
not
know,
but
I
am
certain
that
I
will
do
my
best
and
that
I
will
search
for
them
with
you
Pensa
in
grande,
sfida
vette
più
alte
Think
big,
challenge
taller
peaks
Dalla
tua
parte,
sangue
del
mio
sangue
On
your
side,
blood
of
my
blood
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
piú
proprio
come
i
miei
tattoo
The
mark
you
have
left
on
me
now
is
no
longer
going
to
go
away,
just
like
my
tattoos
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
see
with
different
eyes
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
The
cold
of
these
winters
no
longer
frightens
me
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
know
what
really
matters
Il
segno
che
hai
lasciato
su
di
me
ora
non
se
ne
va
più
proprio
come
i
miei
tattoo
The
mark
you
have
left
on
me
now
is
no
longer
going
to
go
away,
just
like
my
tattoos
É
solo
grazie
a
te
se
ora
vedo
con
occhi
diversi
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
see
with
different
eyes
Il
freddo
di
questi
inverni
non
mi
fa
più
paura
The
cold
of
these
winters
no
longer
frightens
me
È
solo
grazie
a
te
se
ora
so
cosa
conta
sul
serio
It
is
only
thanks
to
you
that
I
now
know
what
really
matters
È
solo
grazie
a
te
che
sei
la
mia
fortuna
It
is
only
thanks
to
you
that
you
are
my
greatest
treasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Siliotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.