Grido feat. Tormento - Occhi diversi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grido feat. Tormento - Occhi diversi




Occhi diversi
Eyes from a Different Perspective
Ho cominciato ad essere davvero vivo
I have begun to truly live
Quando ti ho sentito fare il primo respiro
When I heard you take your first breath
Ho capito che la nascita di ogni bambino
I realized that the birth of every child
Se non è un miracolo è qualcosa di vicino
If not a miracle is something close to it
La verita è che prima che arrivassi
The truth is that before you arrived
Papá e la mamma erano mezzi matti
Your parents were half crazy
E tu ad entrambi hai dato uno scopo per cui vale la pena vivere
And you gave both of them a reason to live
Donandoci una gioia che non credevo possibile
Granting us a joy that I did not believe possible
Con tutto ció che è in mio potere
With everything in my power
Per essere il padre migliore che tu possa avere
To be the best father you could ask for
Ho il dovere di proteggerti dagli altri
It is my duty to protect you from others
Aiutarti a realizzare i sogni cercando di non viziarti
Help you make your dreams come true while trying not to spoil you
Mi hai reso genitore
You have made me a parent
E da quel giorno ti saró per sempre debitore
And from that day forward I will be forever in your debt
Perché la voglia che mi hai dato di essere migliore
Because the desire you gave me to be better
Va aldilá delle parole come una canzone
Goes beyond words like a song
É solo grazie a te se ora vedo con occhi diversi
It is only thanks to you that I now see with different eyes
Il freddo di questi inverni non mi fa più paura
The cold of these winters no longer frightens me
È solo grazie a te se ora so cosa conta sul serio
It is only thanks to you that I now know what really matters
È solo grazie a te che sei la mia fortuna
It is only thanks to you that you are my greatest treasure
Se una novita ogni giorno mi sorprende è solo grazie a te
If something new surprises me every day, it is only thanks to you
Una canzone ti ricorderá per sempre che sei la mia fortuna
A song will forever remind you that you are my greatest treasure
Ogni respiro, ogni abbraccio rubato
Every breath, every stolen hug
Ogni bacio, ogni pianto che ho consolato
Every kiss, every tear I have consoled
Ogni momento assieme ha giá creato
Every moment together has already created
Un universo nostro indisturbato
A universe of our own undisturbed
Intaccato, incredibile, accessibile
Intact, incredible, accessible
Solo a chi come noi è più sensibile
Only to those who, like us, are more sensitive
Con quello sguardo se quando mi vuoi fregare sai
With that look when you want to cheat, you know
Come facevo da piccolo coi miei se combinavo i guai
Like I did when I was little with my parents when I got into trouble
Come Falcon, bimbo mio
Like Falcon, my child
Vola sempre più in alto bimbo mio
Fly higher and higher my child
Hai lo sguardo bello mio
You have my beautiful gaze
Di chi vede giá il traguardo e ha affianco Dio
Of someone who already sees the finish line and has God by their side
Quel modo di fare, sembri tuo padre
That way of doing things, you look like your father
Quello sguardo profondo come tua madre
That deep gaze like your mother
Vista da fuori una famiglia normale
Seen from the outside a normal family
In casa è pazzia totale
Inside, it's total madness
É solo grazie a te se ora vedo con occhi diversi
It is only thanks to you that I now see with different eyes
Il freddo di questi inverni non mi fa più paura
The cold of these winters no longer frightens me
È solo grazie a te se ora so cosa conta sul serio
It is only thanks to you that I now know what really matters
È solo grazie a te che sei la mia fortuna
It is only thanks to you that you are my greatest treasure
Se una novita ogni giorno mi sorprende è solo grazie a te
If something new surprises me every day, it is only thanks to you
Una canzone ti ricorderá per sempre che sei la mia fortuna
A song will forever remind you that you are my greatest treasure
Vorrei avere le risposte a tutte le domande su che cosa è giusto e cosa non lo è
I wish I had the answers to all the questions about what is right and what is not
La veritá è che non lo so ma ho la certezza che faró il mio meglio e che le cercheró con te
The truth is that I do not know, but I am certain that I will do my best and that I will search for them with you
Pensa in grande, sfida vette più alte
Think big, challenge taller peaks
Dalla tua parte, sangue del mio sangue
On your side, blood of my blood
Il segno che hai lasciato su di me ora non se ne va piú proprio come i miei tattoo
The mark you have left on me now is no longer going to go away, just like my tattoos
É solo grazie a te se ora vedo con occhi diversi
It is only thanks to you that I now see with different eyes
Il freddo di questi inverni non mi fa più paura
The cold of these winters no longer frightens me
È solo grazie a te se ora so cosa conta sul serio
It is only thanks to you that I now know what really matters
Il segno che hai lasciato su di me ora non se ne va più proprio come i miei tattoo
The mark you have left on me now is no longer going to go away, just like my tattoos
É solo grazie a te se ora vedo con occhi diversi
It is only thanks to you that I now see with different eyes
Il freddo di questi inverni non mi fa più paura
The cold of these winters no longer frightens me
È solo grazie a te se ora so cosa conta sul serio
It is only thanks to you that I now know what really matters
È solo grazie a te che sei la mia fortuna
It is only thanks to you that you are my greatest treasure





Writer(s): F. Siliotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.