Paroles et traduction Grido - Stelle cadenti (feat. J-Ax)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stelle cadenti (feat. J-Ax)
Падающие звёзды (feat. J-Ax)
Che
strane
creature
che
siamo,
così
pieni
di
contraddizioni
Какие
странные
существа
мы,
такие
полные
противоречий,
Non
ci
sono
confini
precisi
che
tengan
divisi
i
cattivi
dai
buoni
Нет
чётких
границ,
которые
отделяли
бы
злодеев
от
праведников.
E
odiamo
la
vista
del
sangue,
però
ci
facciamo
la
guerra
Мы
ненавидим
вид
крови,
но
всё
же
ведём
войны.
Cerchiamo
la
vita
su
Marte
mentre
distruggiamo
la
Terra
Ищем
жизнь
на
Марсе,
в
то
время
как
разрушаем
Землю.
Su
conti
bancari
diversi
totali
dividono
classi
sociali
На
разных
банковских
счетах
суммы
делят
нас
на
социальные
классы.
Celle
di
alveari
in
case
popolari
diventano
gabbie
mentali
Ячейки-ульи
в
многоквартирных
домах
становятся
ментальными
клетками.
E
quando
qualcuno
si
scanna,
quanti
fingono
che
non
lo
vedono
И
когда
кто-то
режет
друг
друга,
сколько
людей
делают
вид,
что
не
видят?
Dall'angolo
non
intervengono
ma
lo
riprendono
con
il
telefono
Из
угла
не
вмешиваются,
но
снимают
всё
на
телефон,
Che
magari
diventa
virale
e
la
gente
si
indigna
mettendoci
un
like
Который,
возможно,
станет
вирусным,
и
люди
будут
возмущаться,
ставя
лайки.
E
intanto
cammina
mentre
fa
la
fila
per
comprare
un
paio
di
Nike
И
meanwhile
идут
дальше,
стоя
в
очереди
за
парой
Найков.
E
poi
dopo
non
ci
pensa
più,
è
solo
un
rospo
da
mandare
giù
А
потом
больше
не
думают
об
этом,
просто
горькая
пилюля,
которую
нужно
проглотить,
Mentre
si
aspetta
la
sera
e
si
stacca
la
spina
davanti
a
una
serie
tv
Пока
они
ждут
вечера
и
отключаются
перед
сериалом.
E
in
mezzo
a
tutto
questo
ci
sono
io
che
penso
И
посреди
всего
этого
есть
я,
который
думает,
Dove
aggrapparmi
nel
momento
in
cui
mi
sento
perso
За
что
ухватиться,
когда
чувствую
себя
потерянным.
Guardando
lo
specchio
mi
accorgo
che
invecchio
ma
dentro
rimango
lo
stesso
bambino
di
sempre
Глядя
в
зеркало,
я
понимаю,
что
старею,
но
внутри
остаюсь
тем
же
ребёнком,
что
и
всегда,
Che
non
si
arrende,
spera
in
un
mondo
diverso
Который
не
сдаётся,
надеется
на
другой
мир.
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
Из
своих
мечтаний
я
построил
себе
броню
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Для
тех
случаев,
когда
ночь
пугает,
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
И
ты
обнаруживаешь
себя
в
поисках
падающих
звёзд,
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Как
желание,
которое
не
уходит.
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Знаешь,
жизнь
бьёт
ниже
пояса,
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Но
это
всего
лишь
рана,
которую
время
лечит,
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Если
ты
не
сдашься
и
будешь
искать
падающие
звёзды,
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
И
преследовать
желание,
которое
сбудется.
A
volte
vorrei
barattare
la
vita
mia,
fatta
di
luce
ed
applausi
Иногда
мне
хочется
обменять
свою
жизнь,
полную
света
и
аплодисментов,
Per
stare
tranquillo
e
in
incognito
senza
temere
i
giudizi
e
gli
sguardi
На
спокойствие
и
анонимность,
без
страха
перед
суждениями
и
взглядами.
Qui
vogliono
vedere
stelle
cadere,
così
verso
l'alto
poi
tirano
sassi
Здесь
хотят
видеть,
как
падают
звёзды,
поэтому
бросают
камни
в
небо,
E
fare
successo
fa
meno
godere
di
quando
falliscono
gli
altri
И
успех
радует
меньше,
чем
когда
у
других
что-то
не
получается.
Anche
se
adesso
guardando
il
mio
cielo
non
vedo
nemmeno
una
nuvola
Даже
если
сейчас,
глядя
на
своё
небо,
я
не
вижу
ни
облачка,
Su
di
me
ne
dicono
di
ogni,
mia
mamma
si
preoccupa
quando
mi
googola
Обо
мне
говорят
всякое,
моя
мама
волнуется,
когда
гуглит
меня.
I
bulli
che
a
scuola
mi
davano
addosso
ma
inventano
balle
sui
social
Хулиганы,
которые
издевались
надо
мной
в
школе,
но
выдумывают
небылицы
в
социальных
сетях,
Arresti
per
droga
che
non
tocco
da
quando
Twitter
andava
di
moda
Аресты
за
наркотики,
к
которым
я
не
прикасался
с
тех
пор,
как
Твиттер
был
в
моде.
Dai
bagni
del
club
fino
al
rehab,
mi
lascio
dietro
quei
figli
di
puta
От
туалетов
клубов
до
реабилитационных
центров,
я
оставляю
позади
этих
ублюдков,
Perché
non
cerco
la
felicità
nei
posti
dove
l'ho
perduta
Потому
что
я
не
ищу
счастье
там,
где
его
потерял.
E
il
mio
orgoglio
non
sono
i
vestiti
di
marca
ma
cicatrici
nel
cuore
И
моя
гордость
- это
не
брендовая
одежда,
а
шрамы
на
сердце,
Che
di
amici
ne
trovi
una
barca
solo
quando
c'è
il
vento
a
favore
Которые
напоминают,
что
друзей
как
грязи
только
когда
ветер
дует
в
твою
сторону.
Ma
la
vendetta
è
stupida,
tutto
si
supera
Но
месть
глупа,
всё
можно
пережить,
E
so
che
tutto
torna
infatti
il
mio
sorriso
è
un
boomerang
И
я
знаю,
что
всё
возвращается,
ведь
моя
улыбка
- бумеранг.
E
che
è
il
tuo
essere
insicuro
che
ti
fa
odiare
le
mie
incertezze
И
это
твоя
неуверенность
заставляет
тебя
ненавидеть
мои
сомнения,
Il
tuo
non
avere
futuro
che
ti
fa
odiare
il
mio
presente
Твоё
отсутствие
будущего
заставляет
тебя
ненавидеть
моё
настоящее.
Con
i
miei
sogni
ho
costruito
un'armatura
Из
своих
мечтаний
я
построил
себе
броню
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Для
тех
случаев,
когда
ночь
пугает,
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
И
ты
обнаруживаешь
себя
в
поисках
падающих
звёзд,
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Как
желание,
которое
не
уходит.
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Знаешь,
жизнь
бьёт
ниже
пояса,
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Но
это
всего
лишь
рана,
которую
время
лечит,
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Если
ты
не
сдашься
и
будешь
искать
падающие
звёзды,
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
И
преследовать
желание,
которое
сбудется.
Proprio
quando
credi
che
ormai
sia
finita
Именно
тогда,
когда
ты
веришь,
что
всё
кончено,
Ed
ogni
tua
certezza
è
stata
demolita
И
вся
твоя
уверенность
разрушена,
Affoghi
il
tuo
dolore
in
un
altro
caffè
Ты
топишь
свою
боль
в
очередной
чашке
кофе,
Ma
poi
senti
una
canzone
che
parla
di
te
Но
вдруг
слышишь
песню,
которая
говорит
о
тебе.
E
ti
viene
voglia
di
cantarla
a
squarciagola
И
тебе
хочется
петь
её
во
всё
горло,
In
un
coro
che
diventerà
una
voce
sola
В
хоре,
который
станет
одним
голосом,
Brucia
dentro
fino
a
che
ti
accorgi
Жжёт
внутри,
пока
ты
не
осознаешь,
Che
in
fin
dei
conti,
hai
fatto
bene
tu
Что,
в
конце
концов,
ты
всё
сделал
правильно.
Che
con
i
sogni
hai
costruito
un'armatura
Что
из
мечтаний
ты
построил
себе
броню
Per
quelle
volte
in
cui
la
notte
fa
paura
Для
тех
случаев,
когда
ночь
пугает,
E
ti
ritrovi
che
cerchi
le
stelle
cadenti
И
ты
обнаруживаешь
себя
в
поисках
падающих
звёзд,
Come
un
desiderio
che
non
se
ne
va
Как
желание,
которое
не
уходит.
Sai,
la
vita
picchia
sotto
la
cintura
Знаешь,
жизнь
бьёт
ниже
пояса,
Ma
è
solo
una
ferita
che
poi
il
tempo
cura
Но
это
всего
лишь
рана,
которую
время
лечит,
Se
non
ti
arrendi
e
se
cerchi
le
stelle
cadenti
Если
ты
не
сдашься
и
будешь
искать
падающие
звёзды,
E
insegui
un
desiderio
che
si
avvererà
И
преследовать
желание,
которое
сбудется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Stefano Breda, Domenico Cambareri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.