Grieves - Death of Me (Bonus Track) - traduction des paroles en allemand

Death of Me (Bonus Track) - Grievestraduction en allemand




Death of Me (Bonus Track)
Mein Untergang (Bonus Track)
I guess I'm sick of feeling like I oughta
Ich schätze, ich habe es satt, mich so zu fühlen, als müsste ich
Pack my bags and go
meine Koffer packen und gehen
It's all I've ever known
Es ist alles, was ich je kannte
It's all that keeps me focused
Es ist alles, was mich fokussiert hält
It's all I've ever needed
Es ist alles, was ich je brauchte
Was someone to believe in me
War jemand, der an mich glaubt
When the stars fell outta my skies it wasn't you
Als die Sterne aus meinem Himmel fielen, warst du es nicht
And I wish that you could be that one for me but baby it ain't right
Und ich wünschte, du könntest diese Eine für mich sein, aber Baby, es ist nicht richtig
That we would fuss and fight until the day turned into night
Dass wir uns streiten und zanken, bis der Tag zur Nacht wird
But still you call me up and tell me how you want to do me just one more time
Aber trotzdem rufst du mich an und erzählst mir, wie du mich noch einmal haben willst
But I've walked the line and though I'm fine out here alone
Aber ich bin meinen Weg gegangen und obwohl es mir gut geht hier draußen allein
It's all my fault then why
Wenn es alles meine Schuld ist, warum
You keep calling me up
rufst du mich dann immer wieder an?
I keep wondering if it's even worth the trouble we go through
Ich frage mich immer wieder, ob es den ganzen Ärger überhaupt wert ist, den wir durchmachen
To try to prove
Um zu beweisen
Oh you're gonna be the death of me
Oh, du wirst mein Untergang sein
Uh huh yeah you're gonna be the death of me
Uh huh, ja, du wirst mein Untergang sein
Death of me
Mein Untergang
You're gonna be the death of me
Du wirst mein Untergang sein
I guess I'm sick of feeling like I gotsta
Ich schätze, ich habe es satt, mich so zu fühlen, als müsste ich
Take one on the chin
einen Treffer einstecken
Fake your silly whim
Deine alberne Laune vortäuschen
Oh it kills me you never notice
Oh, es bringt mich um, dass du es nie bemerkst
Cause all you ever wanted
Denn alles, was du je wolltest
Was someone to be a part of
War jemand, der Teil ist
Those silly little games you play it wasn't me
von diesen albernen kleinen Spielen, die du spielst, ich war es nicht
And I bet you think if you snap your little fingers I wil run right back to you
Und ich wette, du denkst, wenn du mit deinen kleinen Fingern schnippst, renne ich sofort zu dir zurück
But honey that ain't true and it has to prove itself tonight
Aber Schatz, das ist nicht wahr, und es muss sich heute Nacht beweisen
And if you don't get the simple fact that you and I ain't good together lady you ain't grown
Und wenn du die einfache Tatsache nicht verstehst, dass du und ich nicht zusammenpassen, meine Liebe, dann bist du nicht erwachsen
And it's gonna be cold out in that big ol' world alone
Und es wird kalt sein da draußen in dieser großen, weiten Welt allein
It's all my fault then why
Wenn es alles meine Schuld ist, warum
You keep calling me up
rufst du mich dann immer wieder an?
I keep wondering if it's even worth the trouble we go through
Ich frage mich immer wieder, ob es den ganzen Ärger überhaupt wert ist, den wir durchmachen
To try to prove
Um zu beweisen
Oh you're gonna be the death of me
Oh, du wirst mein Untergang sein
Uh huh yeah you're gonna be the death of me
Uh huh, ja, du wirst mein Untergang sein
Death of me
Mein Untergang
You're gonna be the death of me
Du wirst mein Untergang sein
Death of me
Mein Untergang
You're gonna be the death of me
Du wirst mein Untergang sein
Death of me
Mein Untergang
You're gonna be the death of me
Du wirst mein Untergang sein
Death of me
Mein Untergang





Writer(s): Jasen Rauch, Rob Graves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.