Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of Me (Bonus Track)
Mein Untergang (Bonus Track)
I
guess
I'm
sick
of
feeling
like
I
oughta
Ich
schätze,
ich
habe
es
satt,
mich
so
zu
fühlen,
als
müsste
ich
Pack
my
bags
and
go
meine
Koffer
packen
und
gehen
It's
all
I've
ever
known
Es
ist
alles,
was
ich
je
kannte
It's
all
that
keeps
me
focused
Es
ist
alles,
was
mich
fokussiert
hält
It's
all
I've
ever
needed
Es
ist
alles,
was
ich
je
brauchte
Was
someone
to
believe
in
me
War
jemand,
der
an
mich
glaubt
When
the
stars
fell
outta
my
skies
it
wasn't
you
Als
die
Sterne
aus
meinem
Himmel
fielen,
warst
du
es
nicht
And
I
wish
that
you
could
be
that
one
for
me
but
baby
it
ain't
right
Und
ich
wünschte,
du
könntest
diese
Eine
für
mich
sein,
aber
Baby,
es
ist
nicht
richtig
That
we
would
fuss
and
fight
until
the
day
turned
into
night
Dass
wir
uns
streiten
und
zanken,
bis
der
Tag
zur
Nacht
wird
But
still
you
call
me
up
and
tell
me
how
you
want
to
do
me
just
one
more
time
Aber
trotzdem
rufst
du
mich
an
und
erzählst
mir,
wie
du
mich
noch
einmal
haben
willst
But
I've
walked
the
line
and
though
I'm
fine
out
here
alone
Aber
ich
bin
meinen
Weg
gegangen
und
obwohl
es
mir
gut
geht
hier
draußen
allein
It's
all
my
fault
then
why
Wenn
es
alles
meine
Schuld
ist,
warum
You
keep
calling
me
up
rufst
du
mich
dann
immer
wieder
an?
I
keep
wondering
if
it's
even
worth
the
trouble
we
go
through
Ich
frage
mich
immer
wieder,
ob
es
den
ganzen
Ärger
überhaupt
wert
ist,
den
wir
durchmachen
To
try
to
prove
Um
zu
beweisen
Oh
you're
gonna
be
the
death
of
me
Oh,
du
wirst
mein
Untergang
sein
Uh
huh
yeah
you're
gonna
be
the
death
of
me
Uh
huh,
ja,
du
wirst
mein
Untergang
sein
Death
of
me
Mein
Untergang
You're
gonna
be
the
death
of
me
Du
wirst
mein
Untergang
sein
I
guess
I'm
sick
of
feeling
like
I
gotsta
Ich
schätze,
ich
habe
es
satt,
mich
so
zu
fühlen,
als
müsste
ich
Take
one
on
the
chin
einen
Treffer
einstecken
Fake
your
silly
whim
Deine
alberne
Laune
vortäuschen
Oh
it
kills
me
you
never
notice
Oh,
es
bringt
mich
um,
dass
du
es
nie
bemerkst
Cause
all
you
ever
wanted
Denn
alles,
was
du
je
wolltest
Was
someone
to
be
a
part
of
War
jemand,
der
Teil
ist
Those
silly
little
games
you
play
it
wasn't
me
von
diesen
albernen
kleinen
Spielen,
die
du
spielst,
ich
war
es
nicht
And
I
bet
you
think
if
you
snap
your
little
fingers
I
wil
run
right
back
to
you
Und
ich
wette,
du
denkst,
wenn
du
mit
deinen
kleinen
Fingern
schnippst,
renne
ich
sofort
zu
dir
zurück
But
honey
that
ain't
true
and
it
has
to
prove
itself
tonight
Aber
Schatz,
das
ist
nicht
wahr,
und
es
muss
sich
heute
Nacht
beweisen
And
if
you
don't
get
the
simple
fact
that
you
and
I
ain't
good
together
lady
you
ain't
grown
Und
wenn
du
die
einfache
Tatsache
nicht
verstehst,
dass
du
und
ich
nicht
zusammenpassen,
meine
Liebe,
dann
bist
du
nicht
erwachsen
And
it's
gonna
be
cold
out
in
that
big
ol'
world
alone
Und
es
wird
kalt
sein
da
draußen
in
dieser
großen,
weiten
Welt
allein
It's
all
my
fault
then
why
Wenn
es
alles
meine
Schuld
ist,
warum
You
keep
calling
me
up
rufst
du
mich
dann
immer
wieder
an?
I
keep
wondering
if
it's
even
worth
the
trouble
we
go
through
Ich
frage
mich
immer
wieder,
ob
es
den
ganzen
Ärger
überhaupt
wert
ist,
den
wir
durchmachen
To
try
to
prove
Um
zu
beweisen
Oh
you're
gonna
be
the
death
of
me
Oh,
du
wirst
mein
Untergang
sein
Uh
huh
yeah
you're
gonna
be
the
death
of
me
Uh
huh,
ja,
du
wirst
mein
Untergang
sein
Death
of
me
Mein
Untergang
You're
gonna
be
the
death
of
me
Du
wirst
mein
Untergang
sein
Death
of
me
Mein
Untergang
You're
gonna
be
the
death
of
me
Du
wirst
mein
Untergang
sein
Death
of
me
Mein
Untergang
You're
gonna
be
the
death
of
me
Du
wirst
mein
Untergang
sein
Death
of
me
Mein
Untergang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jasen Rauch, Rob Graves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.