Paroles et traduction Grieves - Nature vs Nurture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nature vs Nurture
Природа против Воспитания
I've
been
looking
at
that
shadow
that's
inside
of
me
for
quite
some
time
Я
довольно
долго
смотрел
на
ту
тень,
что
внутри
меня.
Sunk
my
teeth
in
the
light
Впился
зубами
в
свет,
But
never
regret
the
process
Но
никогда
не
жалел
об
этом
процессе,
Or
regret
time
Не
жалел
о
времени.
Just
wish
I
could
have
helped
the
3 of
us
Просто
хотел
бы
помочь
нам
троим
And
breached
that
line
И
преодолеть
ту
черту.
Like
how
the
hell
was
a
supposed
to
know?
Как,
чёрт
возьми,
я
должен
был
знать?
It's
the
symbiotic
circle
that
we
all
helped
grow
Это
симбиотический
круг,
который
мы
все
взрастили.
And
when
it
all
fell
through
И
когда
всё
рухнуло,
Yeah,
we
all
sunk
in
the
same
link
Да,
мы
все
утонули
в
одном
звене,
And
drowned
in
that
vision
of
our
future
in
the
same
day
and
Утонули
в
одном
и
том
же
видении
нашего
будущего
в
один
и
тот
же
день,
и...
You
can
tell
it
to
the
doctor
when
he
asks
you
Ты
можешь
рассказать
это
врачу,
когда
он
тебя
спросит,
Or
carve
it
in
your
little
prison
wall
like
a
tattoo
but
Или
вырезать
это
на
своей
тюремной
стене,
как
татуировку,
но...
We
got
a
frozen
rock
of
luck
like
a
statue
У
нас
есть
застывший
кусок
удачи,
как
статуя,
That
stands
at
the
crossroads,
blocking
where
to
pass
through
Которая
стоит
на
перекрёстке,
преграждая
путь.
Damn,
that's
part
of
living
on
the
off-beat
and
Чёрт,
это
часть
жизни
не
в
такт,
Part
of
skipping
down
that
never-ending
dark
street
so
Часть
блуждания
по
бесконечной
тёмной
улице,
так
что...
You
can
fight
it
and
draw
the
difference
between
us
Ты
можешь
бороться
с
этим
и
искать
различия
между
нами,
Because
the
blood
doesn't
match
Потому
что
кровь
не
совпадает,
But
the
God-damned
disease
does
Но
проклятая
болезнь
— да.
How
many
more
hearts
are
we
going
to
break?
Сколько
ещё
сердец
мы
собираемся
разбить?
How
many
failed
steps
are
we
going
to
take?
Сколько
ещё
неверных
шагов
мы
собираемся
сделать?
It's
time
to
look
at
what
we
got
here
Пора
взглянуть
на
то,
что
у
нас
есть,
Standing
on
the
verge
of
that
age
old
question
Стоя
на
пороге
этого
вечного
вопроса:
Is
it
nature
versus
nurture?
Природа
против
воспитания?
How
many
more
lines
are
we
going
to
cross
Сколько
ещё
границ
мы
собираемся
пересечь,
Until
we
figure
out
the
pain
we
caused?
Пока
не
поймём,
какую
боль
причинили?
It's
time
to
look
at
what
we
got
here
Пора
взглянуть
на
то,
что
у
нас
есть,
Standing
on
the
verge
of
that
age
old
question
Стоя
на
пороге
этого
вечного
вопроса:
Is
it
Nature
versus
Nurture?
Природа
против
воспитания?
I
flipped
through
that
little
photo
book
that
Ma
made
Я
пролистал
тот
маленький
фотоальбом,
который
сделала
мама,
And
looked
for
the
warning
signs
crawling
out
of
my
face
Искал
предупреждающие
знаки,
выползающие
из
моего
лица.
I've
been
questioning
the
level
of
our
mind
state
Я
всё
время
задавался
вопросом
об
уровне
нашего
разума,
That
made
us
feel
like
everything
around
us
was
a
crying
shame
Который
заставлял
нас
чувствовать,
что
всё
вокруг
— сплошной
позор.
No
answer,
just
a
whole
bunch
of
burned
bridges
Нет
ответа,
только
куча
сожжённых
мостов,
Earned
stitches
in
that
curve
in
our
world's
rythmn
Заработанные
шрамы
на
изгибе
ритма
нашего
мира.
And
I
don't
know
where
we
learned
this
from
И
я
не
знаю,
откуда
мы
этому
научились,
Or
how
it
stuck
with
you
after
all
the
worse
was
done
Или
как
это
осталось
с
тобой
после
того,
как
всё
худшее
было
сделано.
Yeah,
and
I'm
not
afraid
to
say
it
Да,
и
я
не
боюсь
сказать
это,
I'm
ready
to
wake
the
demon
and
enclose
it
up
and
face
it
Я
готов
разбудить
демона,
заключить
его
в
клетку
и
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу,
And
take
it
out
and
display
it
Вытащить
его
и
показать,
And
show
the
world
that
it's
real
И
показать
миру,
что
он
реален.
Stop
running
from
the
past
like
it's
going
to
make
you
heal
Перестань
бежать
от
прошлого,
как
будто
это
поможет
тебе
исцелиться.
And
maybe
that's
the
reason
why
I
see
it
И,
возможно,
именно
поэтому
я
вижу
это
And
feel
it
in
my
pen
when
I
sit
down
and
treat
it
И
чувствую
это
в
своей
ручке,
когда
сажусь
и
работаю
с
этим.
And
after
all
of
it's
done,
you
don't
have
to
believe
it
И
после
того,
как
всё
закончится,
тебе
не
обязательно
верить
в
это,
When
the
blood
doesn't
match
Когда
кровь
не
совпадает,
And
the
God-damned
disease
lives
А
проклятая
болезнь
живёт.
How
many
more
hearts
are
we
going
to
break?
Сколько
ещё
сердец
мы
собираемся
разбить?
How
many
failed
steps
are
we
going
to
take?
Сколько
ещё
неверных
шагов
мы
собираемся
сделать?
It's
time
to
look
at
what
we
got
here
Пора
взглянуть
на
то,
что
у
нас
есть,
Standing
on
the
verge
of
that
age
old
question
Стоя
на
пороге
этого
вечного
вопроса:
Is
it
nature
versus
nurture?
Природа
против
воспитания?
How
many
more
lines
are
we
going
to
cross
Сколько
ещё
границ
мы
собираемся
пересечь,
Until
we
figure
out
the
pain
we
caused?
Пока
не
поймём,
какую
боль
причинили?
It's
time
to
look
at
what
we
got
here
Пора
взглянуть
на
то,
что
у
нас
есть,
Standing
on
the
verge
of
that
age
old
question
Стоя
на
пороге
этого
вечного
вопроса:
Is
it
Nature
versus
Nurture?
Природа
против
воспитания?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karp Joshua Guralnick, Laub Ben Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.