Paroles et traduction Grieves - Night Shift
Tattered
ghost
ships
sailin'
outta
sight
Потрепанные
корабли-призраки
уплывают
из
виду.
I've
been
writing
about
them
most
of
my
life
Я
пишу
о
них
большую
часть
своей
жизни.
Couldn't
find
it
in
my
heart
of
hearts
to
lie
about
the
fight
В
глубине
души
я
не
мог
найти
в
себе
силы
солгать
о
драке
So
I
set
it
all
on
fire
and
disappeared
into
the
night
Поэтому
я
подожгла
все
и
исчезла
в
ночи.
Now
you
were
looking
for
some
flaws?
Теперь
ты
искал
недостатки?
Let
me
hit
you
with
that
list
Позволь
мне
поразить
тебя
этим
списком.
Some
of
y'all
were
talkin'
at
me
like
I
didn't
own
my
shit
Некоторые
из
вас
говорили
со
мной
так,
будто
я
не
владею
своим
дерьмом.
Bloody
murder
was
that
script
Кровавое
убийство
был
этот
сценарий
Now
I'm
walking
on
a
fine
line
carefully
Теперь
я
осторожно
иду
по
тонкой
грани.
I
don't
need
anyone
takin'
care
of
me
Мне
не
нужно,
чтобы
кто-то
заботился
обо
мне.
You
seem
a
little
shocked
Ты,
кажется,
немного
шокирован.
Is
it
'cause
you
smell
the
kerosene?
Это
потому,
что
ты
чувствуешь
запах
керосина?
'Cause
I
made
a
profit
out
of
using
my
self-destruction
as
therapy
Потому
что
я
получил
прибыль,
используя
свое
саморазрушение
в
качестве
терапии.
I
own
that
Я
владею
этим.
I
put
it
out
in
front
and
let
the
cold
pass
Я
выставил
ее
вперед
и
позволил
холоду
пройти.
But
you
still
try
to
chip
away
my
Но
ты
все
еще
пытаешься
отколоть
мою
...
Highs
like
you
use
a
low
pass,
so
fuck
it
Высокие
частоты,
как
будто
ты
используешь
низкие
частоты,
так
что
к
черту
все
это
This
is
not
the
first
time
I've
had
to
cope
Это
не
первый
раз,
когда
мне
приходится
справляться.
Or
had
to
measure
out
the
distance
of
the
gallows
rope
Или
приходилось
отмерять
расстояние
до
веревки
виселицы
I
tasted
every
single
toxin
in
that
cloud
of
smoke
Я
попробовал
каждый
яд
в
этом
облаке
дыма.
Surroundin'
you
allowin'
you
to
pretend
that
you
know,
but
you
don't
Окружая
тебя,
я
позволяю
тебе
притворяться,
что
ты
знаешь,
но
это
не
так.
If-if
you
were
pushin'
through
that
night
shift
Если
бы
...
если
бы
ты
проталкивался
через
эту
ночную
смену
...
Runnin'
all
day
Бегаю
весь
день.
Workin'
all
night
Работаю
всю
ночь
напролет.
Money
tight
С
деньгами
туго
Not
a
dollar
to
spend,
would
you
do
it
again?
Не
потратите
ни
доллара,
сделаете
ли
вы
это
снова?
(I
would,
I
would)
(Я
бы
так
и
сделал,
я
бы
так
и
сделал)
Because
I
was
pushin'
through
that
night
shift
Потому
что
я
пробивался
через
эту
ночную
смену.
Runnin'
all
day
Бегаю
весь
день.
Workin'
all
night
Работаю
всю
ночь
For
a
dollar
to
spend,
just
to
do
it
again!
Чтобы
потратить
доллар,
просто
чтобы
сделать
это
снова!
(I
would,
I
would,
I
would)
(Я
бы,
я
бы,
я
бы)
Deep
waters
conceal
the
darkest
of
truths
Глубокие
воды
скрывают
самые
темные
истины.
I've
been
around
it
since
a
youth
Я
занимаюсь
этим
с
юности.
And
even
though
I'll
never
truly
И
даже
если
я
никогда
не
буду
по
настоящему
Understand
it
or
break
it
down
to
the
roots
Понять
или
разрушить
до
корней?
I
always
navigate
it
honest
and
true
Я
всегда
веду
его
честно
и
правдиво
Oh
you
were
lookin'
for
some
dirt
О,
ты
искал
какую-то
грязь
Let
me
give
your
ass
a
spade
look
Дай
ка
я
посмотрю
на
твою
задницу
лопатой
Underminin'
me
has
become
as
popular
as
Facebook
Underminin
' me
стал
таким
же
популярным,
как
Facebook.
I
turn
another
page
Я
переворачиваю
страницу.
You
keep
givin'
me
the
same
look
Ты
все
так
же
смотришь
на
меня.
Actin'
like
I
shouldn't
catch
my
Веду
себя
так,
будто
не
должен
ловить
свой
...
Compliments
and
pain
with
the
same
hook
Комплименты
и
боль
одним
крючком.
I'm
climbin'
Я
взбираюсь
наверх.
I
don't
need
to
put
it
all
behind
me
Мне
не
нужно
оставлять
все
это
позади.
The
past
is
underneath
me
Прошлое
подо
мной.
I
ditch
the
anchor
and
fly
free
Я
бросаю
якорь
и
лечу
свободно.
The
simple
flash
of
a
moment
tryin'
to
blind
me
is
Простая
вспышка
мгновения,
пытающаяся
ослепить
меня,
- это
...
Somethin'
you'll
learn
is
impossible
to
define
me,
so
fuck
it
То,
что
ты
узнаешь,
невозможно
определить,
так
что
к
черту
все
это
This
is
not
my
first
song
and
dance
Это
не
первая
моя
песня
и
танец.
This
is
not
my
resignation
letter
to
the
fans
Это
не
мое
заявление
об
уходе
к
фанатам
This
is
something
that
you'll
probably
never
understand
Это
то,
чего
ты,
вероятно,
никогда
не
поймешь.
Until
you
learn
to
face
your
battles
like
a
man,
but
you
can't
До
тех
пор,
пока
ты
не
научишься
встречать
свои
битвы,
как
мужчина,
но
ты
не
сможешь.
If-if
you
were
pushin'
through
that
night
shift
Если
бы
...
если
бы
ты
проталкивался
через
эту
ночную
смену
...
Runnin'
all
day
Бегаю
весь
день.
Workin'
all
night
Работаю
всю
ночь
напролет.
Money
tight
С
деньгами
туго
Not
a
dollar
to
spend,
would
you
do
it
again?
Не
потратите
ни
доллара,
сделаете
ли
вы
это
снова?
(I
would,
I
would)
(Я
бы
так
и
сделал,
я
бы
так
и
сделал)
Because
I
was
pushin'
through
that
night
shift
Потому
что
я
пробивался
через
эту
ночную
смену.
Runnin'
all
day
Бегаю
весь
день.
Workin'
all
night
Работаю
всю
ночь
For
a
dollar
to
spend,
just
to
do
it
again!
Чтобы
потратить
доллар,
просто
чтобы
сделать
это
снова!
(I
would,
I
would,
I
would)
(Я
бы,
я
бы,
я
бы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grieves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.