Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blindfold and the Bullet (Bonus Track)
Die Augenbinde und die Kugel (Bonustrack)
Stick
stained
with
the
color
of
my
blood
Stock
befleckt
mit
der
Farbe
meines
Blutes
Life
has
been
a
variance
of
luck
Das
Leben
war
eine
Varianz
des
Glücks
And
a
bunch
of
long
trips
getting
dragged
behind
a
truck
Und
ein
Haufen
langer
Reisen,
hinter
einem
Lastwagen
hergeschleift
It's
not
the
vision
that
I
had
when
I
was
young
Es
ist
nicht
die
Vision,
die
ich
hatte,
als
ich
jung
war
But
it's
better
than
pretending
and
then
biting
down
on
my
tongue
when
they
ask
me
Aber
es
ist
besser,
als
so
zu
tun
und
mir
dann
auf
die
Zunge
zu
beißen,
wenn
sie
mich
fragen
Go
ahead
and
walk
right
past
me
Geh
ruhig
an
mir
vorbei
I
don't
need
them
now,
a
broken
wave
Ich
brauche
sie
jetzt
nicht,
eine
gebrochene
Welle
No
matter
how
the
world
spins
round
or
the
bounty
on
my
plate
Egal
wie
sich
die
Welt
dreht
oder
die
Fülle
auf
meinem
Teller
What's
inside
of
me
is
never
gonna
change
Was
in
mir
ist,
wird
sich
niemals
ändern
But
they
don't
wanna
look
Aber
sie
wollen
nicht
hinschauen
Skipping
like
a
stone
across
a
brook
Hüpfend
wie
ein
Stein
über
einen
Bach
Trying
to
keep
me
is
a
secret
is
strung
up
on
a
hook
Der
Versuch,
mich
zu
behalten,
ist
ein
Geheimnis,
das
an
einem
Haken
hängt
You
can't
evolve
without
somebody
feeling
took
Du
kannst
dich
nicht
entwickeln,
ohne
dass
sich
jemand
ausgenutzt
fühlt
And
reacting
like
they
never
seen
upon
attack
a
rook
Und
reagiert,
als
hätten
sie
noch
nie
einen
Angriff
auf
einen
Turm
gesehen
Get
a
grip,
I've
been
painting
pictures
like
this
Krieg
dich
ein,
ich
male
solche
Bilder
schon
Long
before
you
knew
that
a
person
like
me
existed
Lange
bevor
du
wusstest,
dass
eine
Person
wie
ich
existiert
You
point
your
finger
claiming
product
of
the
system
Du
zeigst
mit
dem
Finger
und
behauptest,
ein
Produkt
des
Systems
zu
sein
But
you
wouldn't
know
the
difference
if
it
bit
you
Aber
du
würdest
den
Unterschied
nicht
erkennen,
wenn
es
dich
beißen
würde
Some
things
will
always
be
the
same
Manche
Dinge
werden
immer
gleich
bleiben
I'm
still
right
here
to
take
the
blame
Ich
bin
immer
noch
hier,
um
die
Schuld
auf
mich
zu
nehmen
One
thing
or
another,
it's
all
the
same
Das
eine
oder
das
andere,
es
ist
alles
dasselbe
It
feels
like
I'm
trying
to
start
a
fire
in
the
rain
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
versuchen,
ein
Feuer
im
Regen
zu
entfachen
It's
like
I'm
spitting
in
the
wind
Es
ist,
als
würde
ich
in
den
Wind
spucken
Judged
by
a
jury
full
of
trained
Beurteilt
von
einer
Jury
voller
dressierter
Jumping
kids
trying
to
find
a
better
skin
Hüpfender
Kinder,
die
versuchen,
eine
bessere
Haut
zu
finden
I've
made
a
valiant
effort
in
my
life
to
be
honest
with
myself
Ich
habe
in
meinem
Leben
eine
tapfere
Anstrengung
unternommen,
ehrlich
zu
mir
selbst
zu
sein
But
no
matter
what
I
do
I'll
never
win
Aber
egal
was
ich
tue,
ich
werde
niemals
gewinnen
The
needle
and
the
pen
Die
Nadel
und
der
Stift
Writing
it
all
out
for
those
receiving
it
Schreiben
alles
auf
für
diejenigen,
die
es
empfangen
Trying
to
get
a
breath
amongst
the
smog
Versuchen,
zwischen
dem
Smog
Luft
zu
holen
Sounding
like
a
tuned
down
song
that's
been
stringing
me
along
Klingt
wie
ein
heruntergestimmter
Song,
der
mich
mitgeschleppt
hat
Trying
to
figure
out
where
all
of
this
went
wrong
Versuche
herauszufinden,
wo
das
alles
schief
gelaufen
ist
It'd
be
easier
to
laugh
Es
wäre
einfacher
zu
lachen
Singing
this
from
the
inside
of
the
casket
Singe
das
hier
aus
dem
Inneren
des
Sarges
Rapping
out
of
tune,
writing
poems
on
a
napkin
Verstimmt
rappen,
Gedichte
auf
eine
Serviette
schreiben
You
can't
excel
without
em
poking
at
your
passion
Du
kannst
dich
nicht
auszeichnen,
ohne
dass
sie
an
deiner
Leidenschaft
herumstochern
Following
your
tracks
and
a
force
full
of
has-beens
Deinen
Spuren
folgen
und
eine
Macht
voller
Gescheiterter
If
you
were
so
sure
morality
bounce
Wenn
du
dir
so
sicher
wärst,
dass
Moralität
abprallt
What's
the
point
of
sticking
round
and
watching
old
men
drown?
Was
bringt
es
dann,
herumzustehen
und
alten
Männern
beim
Ertrinken
zuzusehen?
The
dumbest
child
throwing
stones
in
glass
houses
Das
dümmste
Kind
wirft
Steine
in
Glashäusern
You
wouldn't
know
a
challenge
if
it
found
em
Du
würdest
eine
Herausforderung
nicht
erkennen,
wenn
sie
dich
finden
würde
Some
things
will
always
be
the
same
Manche
Dinge
werden
immer
gleich
bleiben
I'm
still
right
here
to
take
the
blame
Ich
bin
immer
noch
hier,
um
die
Schuld
auf
mich
zu
nehmen
One
thing
or
another,
it's
all
the
same
Das
eine
oder
das
andere,
es
ist
alles
dasselbe
It
feels
like
I'm
trying
to
start
a
fire
in
the
rain
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
versuchen,
ein
Feuer
im
Regen
zu
entfachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Howard Laub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.