Grigoris Bithikotsis - Drapetsona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grigoris Bithikotsis - Drapetsona




Drapetsona
Drapetsona
Μ' αίμα χτισμένο, κάθε πέτρα και καημός
Built with blood, every stone and sorrow
κάθε καρφί του πίκρα και λυγμός
every nail of bitterness and sob
Μα όταν γυρίζαμε το βράδυ απ' τη δουλειά
But when we were returning home at night from work
εγώ και εκείνη όνειρα, φιλιά
me and her, dreams and kisses
Το 'δερνε αγέρας κι η βροχή
The wind blows and the rain beats
μα ήταν λιμάνι κι αγκαλιά και γλυκιά απαντοχή
but it was a port and an embrace and a sweet welcome
Αχ, το σπιτάκι μας, κι αυτό είχε ψυχή.
Oh, our little house, and it had a soul
Πάρ' το στεφάνι μας, πάρ' το γεράνι μας
Take our wreath, take our geranium
στη Δραπετσώνα πια δεν έχουμε ζωή
we have no life in Drapetsona anymore
Κράτα το χέρι μου και πάμε αστέρι μου
Hold my hand and let's go, my star
εμείς θα ζήσουμε κι ας είμαστε φτωχοί
we will live, even if we are poor
Ένα κρεβάτι και μια κούνια στη γωνιά
A bed and a cradle in the corner
στην τρύπια στέγη του άστρα και πουλιά
in its broken roof, stars and birds
Κάθε του πόρτα ιδρώτας κι αναστεναγμός
Every door of his sweat and sigh
κάθε παράθυρό του κι ουρανός
every window of his and the sky
Κι όταν ερχόταν η βραδιά
And when the night came
μες στο στενό σοκάκι ξεφαντώναν τα παιδιά
in the narrow street, the children were reveling
Αχ, το σπιτάκι μας, κι αυτό είχε καρδιά
Oh, our little house, and it had a heart
Πάρ' το στεφάνι μας, πάρ' το γεράνι μας
Take our wreath, take our geranium
στη Δραπετσώνα πια δεν έχουμε ζωή
we have no life in Drapetsona anymore
Κράτα το χέρι μου και πάμε αστέρι μου
Hold my hand and let's go, my star
εμείς θα ζήσουμε κι ας είμαστε φτωχοί
we will live, even if we are poor





Writer(s): mikis theodorakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.