Paroles et traduction Grigoris Bithikotsis - Ena Omorfo Amaxi Me Dio Aloga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena Omorfo Amaxi Me Dio Aloga
Прекрасная карета с двумя конями
Στίχοι:
Κώστας
Βίρβος
Слова:
Костас
Вирвос
Μουσική:
Γρηγόρης
Μπιθικώτσης
Музыка:
Григорис
Битикоцис
Πρώτη
εκτέλεση:
Γρηγόρης
Μπιθικώτσης
Первое
исполнение:
Григорис
Битикоцис
Ένα
όμορφο
αμάξι
με
δυό
άλογα
Прекрасную
карету
с
двумя
конями
να
μου
φέρετε
τα
μάτια
μου
σαν
κλείσω
привезите
мне,
милая,
когда
я
закрою
глаза,
τον
ντουνιά
με
τα
στραβά
και
τα
παράλογα
на
этот
мир
с
его
невзгодами
и
нелепостями,
καβαλλάρης
μια
φορά
να
σεργιανίσω
хоть
раз
всадником
хочу
проехаться.
Το
ένα
τ′
άλογο
να
είναι
άσπρο
Один
конь
пусть
будет
белым,
όπως
τα
όνειρα
που
έκανα
παιδί
как
мечты,
что
снились
мне
в
детстве,
το
άλλο
άλογο
να
είναι
μαύρο
другой
конь
пусть
будет
чёрным,
σαν
την
πικρή
μου
την
κατάμαυρη
ζωή
как
моя
горькая,
чёрная
жизнь.
Να
χτυπώ
το
καμουτσίκι
μου
το
άπονο
Буду
стегать
безжалостным
кнутом,
σαν
της
μοίρας
μου
τ'
αβάσταχτα
χαστούκια
словно
невыносимые
удары
судьбы,
και
ν′
ακούγεται
τη
νύχτα
σαν
παράπονο
и
пусть
разносится
в
ночи,
как
жалоба,
σαν
πεννιά
λυπητερή
από
μπουζούκια
словно
печальная
мелодия
из
таверны.
Το
ένα
τ'
άλογο
να
είναι
άσπρο
Один
конь
пусть
будет
белым,
όπως
τα
όνειρα
που
έκανα
παιδί
как
мечты,
что
снились
мне
в
детстве,
το
άλλο
άλογο
να
είναι
μαύρο
другой
конь
пусть
будет
чёрным,
σαν
την
πικρή
μου
την
κατάμαυρη
ζωή
как
моя
горькая,
чёрная
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grigoris Bithikotsis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.