Paroles et traduction Grigoris Bithikotsis - I Romvia - Remastered
I Romvia - Remastered
I Romvia - Remastered
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Hark!
Come
see
the
neighborhood
beauty!
να
θαυμάστε
την
κυρά
She
adorns
and
sews,
που
στολίζεται
και
ράβει
Embroidering
her
humble
abode,
και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
igniting
the
neighborhood
with
her
glow.
Κάτω
απ'
το
παράθυρό
της
Beneath
her
window,
στέκεται
ένας
στρατιώτης
Stands
a
soldier
so
bold,
κι
απ'
την
πίσω
πόρτα
βγαίνει
While
from
the
back
door,
ναύτης
που
'χει
αφήσει
γένι.
A
bearded
sailor
seeks
to
behold.
Κι
όταν
βγει
στο
παραθύρι
And
when
she
graces
the
windowsill,
πώς
φοβάμαι
μη
με
δείρει
I
fear
her
wrath,
και
κλειστώ
σε
μοναστήρι
For
I
may
be
banished
to
a
monastery,
και
με
φάνε
οι
καλογήροι.
Condemned
to
be
devoured
by
monks.
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Hark!
Come
see
the
neighborhood
beauty!
να
θαυμάστε
την
κυρά
She
adorns
and
sews,
που
στολίζεται
και
ράβει
Embroidering
her
humble
abode,
και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
igniting
the
neighborhood
with
her
glow.
Κάθε
γλάστρα
στον
καιρό
της
Each
flowerpot
blooms
in
its
season,
κι
η
κυρά
στον
αργαλειό
της
And
she
works
tirelessly
at
her
loom,
και
το
δειλινό
ο
καλός
της
While
at
dusk,
her
beloved,
κάνει
πάντα
το
δικό
της.
Always
does
her
bidding.
Κάθε
γλάστρα
στην
αυλή
της
Every
plant
in
her
courtyard,
κάτι
γίνεται
στ'
αυτί
της
Whispers
secrets
in
her
ear,
και
σαν
ξημερώσει
πάλι
And
when
dawn
breaks
anew,
θα
'χει
τ'
άστρο
προσκεφάλι.
She'll
rest
beneath
a
canopy
of
stars.
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Hark!
Come
see
the
neighborhood
beauty!
να
θαυμάστε
την
κυρά
She
adorns
and
sews,
που
στολίζεται
και
ράβει
Embroidering
her
humble
abode,
και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
igniting
the
neighborhood
with
her
glow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.