Grigoris Bithikotsis - Matia Vourkomena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grigoris Bithikotsis - Matia Vourkomena




Κάτω στον Πειραιά
Внизу, в Пирее
στα Καμίνια
в Каминии
φτώχεια καλή καρδιά
бедность доброе сердце
μα και γκρίνια
но и стонущий
μάζεψα μια βραδιά
Я собрал вечер
τα σαΐνια
шейны
κι ήρθα κρυφά
и я пришел тайно
τον παλιό μου καημό
мое старое горе
να σου πω.
вот что я тебе скажу.
Μάτια βουρκωμένα
Глаза затуманены
παραπονεμένα
жалобно
δίχως αγάπη και πόνο
без любви и боли
κανένας δεν ζει
никто не живет
μάτια βουρκωμένα
глаза затуманены
πάρτε με κι εμένα
Возьми И Меня Тоже
πάρτε με τώρα να πάμε
заставь меня сейчас уйти
στο κόσμο μαζί.
в этом мире вместе.
Κάτω στον Πειραιά
Внизу, в Пирее
στο μουράγιο
в мурайо
είπα να σκοτωθώ
Я сказал покончить с собой
μα τον άγιο
клянусь Святым
μα έκανα υπομονή
но я был терпелив
και κουράγιο
и мужество
κι ήρθα κρυφά
и я пришел тайно
τον παλιό μου καημό
мое старое горе
να σου πω.
вот что я тебе скажу.
Μάτια βουρκωμένα
Глаза затуманены
παραπονεμένα
жалобно
δίχως αγάπη και πόνο
без любви и боли
κανένας δεν ζει
никто не живет
μάτια βουρκωμένα
глаза затуманены
πάρτε με κι εμένα
Возьми И Меня Тоже
πάρτε με τώρα να πάμε
заставь меня сейчас уйти
στο κόσμο μαζί.
в этом мире вместе.





Writer(s): Gatsos Nikos Xarchakos Stavros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.