Paroles et traduction Grigoris Bithikotsis - Tha Simanoun I Kabanes (The Bells Will Ring) (2004 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Simanoun I Kabanes (The Bells Will Ring) (2004 Digital Remaster)
Tha Simanoun I Kabanes (The Bells Will Ring) (2004 Digital Remaster)
Με
τόσα
φύλλα
σου
γνέφει
ο
ήλιος
καλημέρα
With
so
many
leaves
the
sun
waves
good
morning
με
τόσα
φλάμπουρα
λάμπει,
λάμπει
ο
ουρανός
with
so
many
banners
shining,
shining
the
sky
και
τούτοι
μέσ'
τα
σίδερα
και
κείνοι
μεσ'
το
χώμα.
and
these
in
the
bars
and
those
in
the
soil.
Σώπα
όπου
να
'ναι
θα
σημάνουν
οι
καμπάνες.
Hush,
anywhere
the
bells
will
ring.
Αυτό
το
χώμα
είναι
δικό
τους
και
δικό
μας.
This
soil
is
theirs
and
ours.
Κάτω
απ'
το
χώμα
μες
στα
σταυρωμένα
χέρια
τους
Under
the
soil
in
their
crossed
arms
κρατάνε
τις
καμπάνας
το
σχοινί,
they
hold
the
bell's
rope,
προσμένουνε
την
ώρα,
προσμένουν
να
σημάνουν
την
ανάσταση
they
wait
for
the
hour,
they
wait
to
ring
the
resurrection
τούτο
το
χώμα
είναι
δικό
τους
και
δικό
μας
this
soil
is
theirs
and
ours
δεν
μπορεί
κανείς
να
μας
το
πάρει
nobody
can
take
it
from
us
Σώπα
όπου
να
'ναι
θα
σημάνουν
οι
καμπάνες
Hush,
anywhere
the
bells
will
ring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.