Paroles et traduction Grigovor - 15 септември
15 септември
September 15th
аз
не
те
познах
I
didn't
recognize
you
измежду
избелелите
отчаяни
дъртофелници
among
the
faded,
desperate
old-timers
още
ли
си
фен
на
еволюцията
Are
you
still
a
fan
of
evolution
и
след
като
животните
станаха
инфлуенсъри?
even
after
animals
became
influencers?
още
ли
си
мислиш
Do
you
still
think
че
проблема
се
решава
с
гледане
във
точка
безмълвно?
that
the
problem
is
solved
by
staring
silently
at
a
point?
със
правене
на
нищо
By
doing
nothing
докато
човека
до
себе
си
не
източиш
напълно?
until
you
completely
drain
the
person
next
to
you?
ядем
каквото
е
измил
дъжда
We
eat
what
the
rain
has
washed
логично
е
да
си
благодарим
за
рибата
it's
logical
to
thank
each
other
for
the
fish
да,
брат,
лирикъл,
мирикъл
yeah,
bro,
lyrical,
miracle
просто
правя
това,
което
знам,
че
ти
не
би
могъл
I'm
just
doing
what
I
know
you
couldn't
разпасана
команда
Unruly
crew
аре
да
се
смачкаме
на
бала
let's
get
crushed
at
the
prom
ще
гърмим
и
лицата
си
ще
изкривим
we'll
explode
and
our
faces
will
be
distorted
като
след
авария
във
атомна
централа
(дано
не
завали)
like
after
an
accident
at
a
nuclear
power
plant
(hopefully
it
won't
rain)
вадим
букети
We
take
out
bouquets
спретнати
и
представителни,
загащени
ризи
neat
and
presentable,
tucked-in
shirts
рокли
на
точки,
чорапи
дебели
+ неоцапано
бели
polka
dot
dresses,
thick
socks
+ unstained
white
15ти
септември
September
15th
панталони
със
ръбове,
лятото
чели
pants
with
edges,
we
read
during
the
summer
обувките
лъснати,
цяла
кола
с
братовчеди
shoes
polished,
a
whole
car
with
cousins
избърсваме
бузи
със
плюнка
от
целувки
на
радостни
лели
we
wipe
our
cheeks
with
spit
from
kisses
of
joyful
aunts
15ти
септември
September
15th
аз
си
взимам
вестника
за
кръстословицата
I
take
my
newspaper
for
the
crossword
puzzle
тръгнах
нанякъде,
но
не
знам
дали
запомних
пътя
I
went
somewhere,
but
I
don't
know
if
I
remember
the
way
като
дойде
тая
христова
възраст
when
you
reach
this
age
of
Christ
е
напълно
нормално
и
естествено
да
имаш
леки
болки
в
кръста
it's
completely
normal
and
natural
to
have
slight
back
pain
т'ва
са
рок
балади
за
баща
ти
these
are
rock
ballads
for
your
father
златните
награди
не
са
във
бални
зали
the
golden
awards
are
not
in
ballrooms
а
на
хората
ръцете
във
небето
but
on
people's
hands
in
the
sky
и
по
китките
им
татуси
със
нашите
цитати
and
on
their
wrists
tattoos
with
our
quotes
рапче,
имам
топ
оферта
rap,
I
have
a
top
offer
оздравяхме,
чакайки
свободен
лекар
we
recovered
while
waiting
for
a
free
doctor
едно
от
милион
хлапета
one
of
a
million
kids
които
не
искат
да
участват
на
събранието
на
дом
съвета
who
don't
want
to
participate
in
the
house
council
meeting
класа
на
нещастливите,
недоволните,
неспокойните
class
of
the
unhappy,
dissatisfied,
restless
кур
за
всяка
власт
всеки
божи
ден
a
curse
for
every
authority
every
single
day
и
без
тях
града
щеше
да
е
опропастен
(дано
не
завали)
and
without
them
the
city
would
be
ruined
(hopefully
it
won't
rain)
вадим
букети
We
take
out
bouquets
спретнати
и
представителни,
загащени
ризи
neat
and
presentable,
tucked-in
shirts
рокли
на
точки,
чорапи
дебели
polka
dot
dresses,
thick
socks
ослепително
бели
blindingly
white
15ти
септември
September
15th
панталони
със
ръбове,
лятото
чели
pants
with
edges,
we
read
during
the
summer
обувките
лъснати,
цяла
кола
с
братовчеди
shoes
polished,
a
whole
car
with
cousins
избърсваме
бузи
със
плюнка
от
целувки
на
радостни
лели
we
wipe
our
cheeks
with
spit
from
kisses
of
joyful
aunts
15ти
септември
September
15th
по-труден
за
разбиране
от
"силмарилион"
harder
to
understand
than
"The
Silmarillion"
истинското
рок
радио
- това
е
григовор
the
real
rock
radio
- this
is
Grigovor
бийта
на
гената
ти
влиза
като
половин
картон
the
beat
of
your
gene
enters
like
half
a
cardboard
box
почваме
и
млъкваш
все
едно
ти
давам
биберон
we
start
and
you
become
silent
as
if
I'm
giving
you
a
pacifier
под
телето
търся
и
намирам
вол
under
the
calf
I
look
for
and
find
a
bull
изваждам
каквото
е
отвътре
като
във
родилен
дом
I
take
out
what's
inside
like
in
a
maternity
hospital
красивото
не
е
невидимо
the
beautiful
is
not
invisible
то
си
остава
красиво,
ако
не
е
поискано
от
никого
it
remains
beautiful
if
it
is
not
requested
by
anyone
това
са
поривите
ни
these
are
our
impulses
високо
качени
телевизионни
антени
highly
placed
television
antennas
водки,
абсент
и
каквото
намерим
vodkas,
absinthe
and
whatever
we
find
ядосани
и
крехки,
но
още
сме
цели
angry
and
fragile,
but
we're
still
whole
чуждо
е
и
твоето
време
your
time
is
also
foreign
проблема
е,
че
нямаш
сериозни
проблеми
the
problem
is
that
you
don't
have
serious
problems
идва
дъжда
като
дойде
септември
the
rain
comes
when
September
comes
и
не
знаем
какво
да
правим
със
мокрите
дрехи
(дано
не
завали)
and
we
don't
know
what
to
do
with
wet
clothes
(hopefully
it
won't
rain)
увяхват
лалетата
the
tulips
wilt
за
да
живеят
по-дълго
to
live
longer
събираме
с
ярост
водата
във
шепи
we
gather
water
in
our
hands
with
fury
а
тая
година
класната
не
е
достатъчно
секси
and
this
year
the
class
teacher
is
not
sexy
enough
15-ти
септември
September
15th
горди
родители,
щракат
светкавици
proud
parents,
flashes
click
но
е
от
бурята,
бурята
идва
but
it's
from
the
storm,
the
storm
is
coming
сърдита
и
със
колосални
размери
angry
and
of
colossal
size
къде
да
се
скрием
от
нея?
where
to
hide
from
it?
15-ти
септември
September
15th
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.