Gringe - Mémo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gringe - Mémo




Mémo
Memo
J'crois que je suis l'incarnation même du mot galérer
I think I'm the very embodiment of the word struggling
J'ai passé la moitié de ma vie à errer, à tourner en rond, à revivre un jour sans fin
I've spent half my life wandering, going around in circles, reliving an endless day
En décalage permanent comme les aiguilles d'une montre mal réglée
Permanently out of sync like the hands of a poorly adjusted watch
(En boucle, en boucle)
(In a loop, in a loop)
Par chance, j'ai fait des rencontres qui m'ont un peu sauvé d'moi-même
Luckily, I met people who saved me a little from myself
Avec Casseurs, j'ai crié ma solitude pour qu'elle s'échappe
With Casseurs, I shouted out my loneliness to let it escape
Et l'écho m'a répondu:
And the echo answered me:
Fais les backs, fais les backs, fais les backs, fais les backs
Do the backs, do the backs, do the backs, do the backs
Depuis, j'rêve un tout petit peu moins quand j'me fais des films
Since then, I dream a little less when I make movies
Gringe est dans la place pour être
Gringe is in the place to be
Comment c'est loin l'époque j'étais pas dans le casting
How far from the time when I wasn't in the cast
Fini les survêt' designés par les trous d'boulettes
No more tracksuits designed by bullet holes
Maintenant, j'écris des rimes comme si j'avais l'syndrome de la Tourette
Now, I write rhymes like I have Tourette's syndrome
Bloqués, bloqués
Blocked, blocked
J'me dis que si on meurt à l'instant même on naît,
I'm telling myself that if we die the moment we're born
Faut que j'mette du sens dans ce que je fais et ça d'vient contagieux
I have to make sense of what I'm doing and it's becoming contagious
Cet album, j'le vois comme un message de longs adieux, comme une éclaircie dans mon ciel ombrageux
This album, I see it as a message of long farewells, as a clearing in my cloudy sky
Demain la lumière s'en ira, avec elle, les échos de notre jeunesse,
Tomorrow the light will be gone, with it, the echoes of our youth,
Quand on pensait:
When we thought:
On grandira quand on sera vieux" Un jour on est venu au monde
We'll grow up when we're old" One day we came into the world
Des fois, j'repense aux choses simples que cette vie a éclipsés
Sometimes, I think back to the simple things that this life has eclipsed
L'époque j'déchirais des tickets de ciné, mais tu connais
The time when I tore cinema tickets, but you know
Je partirai jamais en laissant l'histoire inachevée...
I'll never leave without finishing the story...





Writer(s): iksma

Gringe - Enfant lune
Album
Enfant lune
date de sortie
30-11-2018


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.