Paroles et traduction Gringe - Pièces détachées
L'absence
me
laisse
des
traces,
des
traces
que
tu
effaces
Отсутствие
оставляет
мне
следы,
следы,
которые
ты
стираешь
Comment
j'peux
vivre
en
paix
si
ton
amour
est
néfaste?
Как
я
могу
жить
в
мире,
если
твоя
любовь
вредна?
J'ai
pas
besoin
de
ça,
j'ai
pas
besoin
de
toi
Мне
это
не
нужно,
мне
это
не
нужно.
Et
nos
souvenirs
me
hantent
И
воспоминания
преследуют
меня
Un
jour,
tu
m'donnes
la
vie,
puis
l'autre,
tu
m'abandonnes
В
один
день
ты
даешь
мне
жизнь,
а
в
другой
ты
оставляешь
меня
Si
je
cherche
ton
fantôme,
comment
devenir
un
homme?
Если
я
ищу
твоего
призрака,
как
стать
мужчиной?
J'ai
pas
besoin
de
ça,
j'ai
pas
besoin
de
toi
Мне
это
не
нужно,
мне
это
не
нужно.
Mais
tes
conseils
me
manquent
Но
я
скучаю
по
твоим
советам.
Et
j'ai
passé
tout
mon
temps
à
fuir,
И
я
потратил
все
свое
время
на
бегство,
Un
peu
comme
mon
père
l'a
fait
Так
же,
как
и
мой
отец.
Non,
il
m'a
jamais
vraiment
vu
grandir
Нет,
он
никогда
не
видел,
как
я
росла.
Je
peux
pas
être
son
portrait
craché
Я
не
могу
быть
его
портретом.
Il
est
le
contre-exemple
parfait
Это
идеальный
контрпример
Si
j'l'aime,
j'garde
une
part
de
méfiance
Если
я
люблю
его,
я
сохраняю
долю
недоверия
Moi,
j'ai
juste
hérité
de
son
nom
écrit
sur
un
acte
de
naissance
Я
просто
унаследовала
его
имя,
написанное
на
свидетельстве
о
рождении.
Est-ce
qu'un
enfant
délaissé
peut
élever
les
siens
à
la
cool?
Может
ли
брошенный
ребенок
воспитывать
своих
до
крутизны?
Est-c'que
l'absence
de
modèle
l'empêchera
d'être
un
papa
poule?
Разве
отсутствие
модели
помешает
ему
быть
папой-курицей?
Moi,
j'me
suis
promis
d'y
arriver
mais
maman
dit
qu'on
est
les
mêmes
Я
обещала,
что
доберусь,
но
мама
говорит,
что
мы
одинаковые.
Anxieux
et
coureurs
de
jupons
Тревожные
и
бабники
Et
j'flippe
que
ce
soit
dans
mes
gènes
И
я
боюсь,
что
это
в
моих
генах
Pourquoi
faire
un
enfant
si
j'reproduis
tes
fautes?
Зачем
делать
ребенка,
если
я
повторяю
твои
ошибки?
L'élever
en
m'demandant
qui
des
deux
élève
l'autre?
Поднять
его,
спросив
меня,
кто
из
двух
воспитывает
другого?
J'ai
pas
besoin
de
ça,
il
a
pas
besoin
de
ça
Мне
это
не
нужно,
ему
это
не
нужно.
Et
nos
souvenirs
me
hantent
И
воспоминания
преследуют
меня
Elle
a
peur
que
j'la
blesse,
j'ai
peur
de
m'engager
Она
боится,
что
я
причиню
ей
боль,
я
боюсь
совершить
Au
final,
tout
c'qui
reste:
des
sentiments
gâchés
В
конце
концов,
все,
что
осталось:
испорченные
чувства
J'ai
pas
besoin
de
ça,
elle
a
pas
besoin
de
ça
Мне
это
не
нужно,
ей
это
не
нужно.
Et
tes
conseils
me
manquent
И
я
скучаю
по
твоим
советам.
Constance
est
mon
talon
d'Achille,
toutes
mes
relations
sont
fragiles
Констанция-моя
ахиллесова
пята,
все
мои
отношения
хрупки
Moi,
quand
j'aime,
c'est
jusqu'à
l'œdème
Я,
когда
люблю,
это
до
отеков
Mes
"je
t'aime"
sont
des
poissons
d'avril
Мои"
я
люблю
тебя
"- первоапрельские
Souvent,
elle
se
sent
tellement
seule
que
ça
la
rassure
quand
on
s'engueule
Часто
она
чувствует
себя
настолько
одинокой,
что
это
успокаивает
ее,
когда
мы
ругаемся
Comment
lui
dire
que
fuir
m'a
transformé
en
garçon
facile?
Как
сказать
ему,
что
бегство
превратило
меня
в
легкого
мальчика?
J'préfère
laisser
filer
l'amour
que
d'revivre
de
sales
histoires
Я
лучше
позволю
любви
уйти,
чем
переживать
грязные
истории.
Éviter
mon
reflet
dans
l'miroir
Избегая
моего
отражения
в
зеркале
J'suis
p't-être
trop
lucide
pour
y
croire
impossible
que
j'me
suffise
d'elle
Я
p't
быть
слишком
ясным,
чтобы
поверить
в
это
невозможно,
что
я
просто
хватаю
ее
J'sais
qu'elle
m'abandonnera
pour
quelqu'un
de
plus
stable
et
de
plus
fidèle
Я
знаю,
что
она
бросит
меня
ради
кого-то
более
стабильного
и
верного
Famille
en
pièces
détachées,
m'a
rendu
infirme
Семья
на
части,
сделал
меня
калекой
Qui
pourra
réparer,
mes
blessures
intimes?
Кто
сможет
исправить
мои
интимные
раны?
Famille
en
pièces
détachées,
m'a
rendu
infirme
Семья
на
части,
сделал
меня
калекой
Qui
pourra
réparer
mes
blessures
intimes?
Кто
сможет
залечить
мои
интимные
раны?
Famille
en
pièces
détachées,
m'a
rendu
infirme
Семья
на
части,
сделал
меня
калекой
Qui
pourra
réparer,
mes
blessures
intimes?
Кто
сможет
исправить
мои
интимные
раны?
Famille
en
pièces
détachées,
m'a
rendu
infirme
Семья
на
части,
сделал
меня
калекой
Qui
pourra
réparer
mes
blessures
intimes?
Кто
сможет
залечить
мои
интимные
раны?
L'absence
me
laisse
des
traces,
des
traces
que
tu
effaces
Отсутствие
оставляет
мне
следы,
следы,
которые
ты
стираешь
Comment
j'peux
vivre
en
paix
si
ton
amour
est
néfaste?
Как
я
могу
жить
в
мире,
если
твоя
любовь
вредна?
J'ai
pas
besoin
de
ça,
j'ai
pas
besoin
de
toi
Мне
это
не
нужно,
мне
это
не
нужно.
Et
nos
souvenirs
me
hantent
И
воспоминания
преследуют
меня
Un
jour,
tu
m'donnes
la
vie,
puis
l'autre,
tu
m'abandonnes
В
один
день
ты
даешь
мне
жизнь,
а
в
другой
ты
оставляешь
меня
Si
je
cherche
ton
fantôme,
comment
devenir
un
homme?
Если
я
ищу
твоего
призрака,
как
стать
мужчиной?
J'ai
pas
besoin
de
ça,
j'ai
pas
besoin
de
toi
Мне
это
не
нужно,
мне
это
не
нужно.
Mais
tes
conseils
me
manquent
Но
я
скучаю
по
твоим
советам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léa Castel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.