Gringe feat. Léa Castel - Scanner - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gringe feat. Léa Castel - Scanner




Scanner
Scanner
J'comprends pourquoi cette envie de tout brûler
I understand this urge to burn it all down
On a poussé au cœur du magma
We grew up in the heart of the magma
Tous les moyens étaient bons pour gruger
Any means were good enough to cheat
Et maman qui jouait le rôle de papa
And mom playing the role of dad
Montre aucun signe de faiblesse, sois précoce
Show no weakness, be precocious
L'école nous enferme, bien sûr qu'on décroche
School locks us up, of course we drop out
C'est donnant-donnant, violent-violent
It's give and take, violence for violence
Je sais, c'est dur, accroche-toi de toutes tes forces
I know it's hard, hold on with all your strength
Ici, c'est gagner le respect sans dire merci
Here, it's about earning respect without saying thank you
Baiser les règles et faire jouir cette vie
Fucking the rules and making this life come
Quand violence fait loi, le climat se dérègle
When violence reigns, the climate goes haywire
l'aveugle est roi, le témoin est bègue
Where the blind man is king, the witness is speechless
Sûrement qu'on manquait p't-être d'un cadre
Surely we might have lacked a framework
Mais fuck les mises en garde, on se fout de leurs avis
But fuck the warnings, we don't care about their opinions
Moi, j'm'étonne même plus quand tu pètes un câble
Me, I'm not even surprised anymore when you lose it
Sans capter que tu peux y laisser ta vie
Without realizing you could lose your life
Mais ce soir, il a suffit d'une fois
But tonight, it only took once
D'un mauvais trip, un mauvais mélange
A bad trip, a bad mix
Pour que les drogues de synthèse te foudroient
For synthetic drugs to strike you down
Et que tu t'en ailles tutoyer les anges
And for you to go and meet the angels
Cerveau disloqué, convulsions hardcore
Dislocated brain, hardcore convulsions
Et plus personne à bord pour piloter
And no one left on board to steer
Juste tes potes te ramènent à la maison
Just your friends bringing you back home
Mais trop tard pour qu'on te ramène à la raison
But too late to bring you back to your senses
La chair de ma chair s'en est allée dans des régions trop sombres
My own flesh and blood went to regions too dark
Et j'découvre ce putain de scanner
And I discover this damn scanner
Qui nous parle de tes lésions profondes
That tells us about your deep lesions
Impossible de vivre normalement
Impossible to live normally
J'ai volé le sourire d'la Joconde
I stole the smile of the Mona Lisa
Et j'crois que plus rien ne sera jamais comme avant
And I think nothing will ever be the same again
Elle s'est envolée, la colombe
She flew away, the dove
Blessures m'ont bousillé le crâne mais si j'dois sécher tes larmes
Wounds messed up my head, but if I have to dry your tears
J'irais plonger dans le cerceau, me jeter dans les flammes
I'll dive through the hoop, throw myself into the flames
Pour t'aider à retrouver le calme que les mauvais sorts nous épargnent
To help you find the calm that bad luck spares us
J'y laisserai corps et âme, j'dois sécher tes larmes
I'll leave body and soul, I have to dry your tears
Verdict est tombé, t'entends des voix
The verdict is in, you hear voices
Tu parles seul, ton cerveau sature
You talk to yourself, your brain saturates
Et tu t'isoles pendant des mois
And you isolate yourself for months
Puis ça fait maintenant quinze piges que ça dure
And it's been going on for fifteen years now
Dans ces hôpitaux que la javel embaume
In these hospitals that the bleach embalms
Tu déambules dans les couloirs comme un fantôme
You wander the halls like a ghost
De chambres sordides en chambres sordides
From sordid room to sordid room
Ton esprit renferme un coffre-fort vide
Your mind holds an empty safe
J'en fais des cauchemars, ils me tordent l'âme
I have nightmares about it, they twist my soul
Réveillé la nuit par mes propres larmes
Woken up at night by my own tears
Mais qu'est-ce que j'peux faire à part fixer le plafond?
But what can I do but stare at the ceiling?
Pleurer en silence et demander pardon?
Cry in silence and ask for forgiveness?
Toi, dans ton coin, qu'enchaîne soin sur soin
You, in your corner, chained care upon care
Tes allers-retours sont comme à la prison
Your comings and goings are like in prison
Moi, dans mon coin, j'roule joints sur joints
Me, in my corner, I roll joint after joint
J'me soigne au pilon, mon regard en dit long
I heal myself with the pestle, my gaze speaks volumes
Si j'te rejette, c'est que je me sens désœuvré
If I push you away, it's because I feel helpless
L'impuissance me pousse à mettre des œillères
Impotence pushes me to put on blinders
Réaction de lâche, j'suis désolé que tu puisses à peine compter sur ton seul frère
Cowardly reaction, I'm sorry you can barely count on your only brother
Et plus tes crises de folies prennent de l'ampleur
And the more your fits of madness gain momentum
Plus tes silences sont des lames qu'on m'enfonce dans le cœur
The more your silences are blades stuck in my heart
Mes chocs émotionnels dans l'ascenseur
My emotional shocks in the elevator
Les deux mains sur les oreilles quand maman pleure
Both hands over my ears when mom cries
Et personne comprend pourquoi j'suis blessé
And nobody understands why I'm hurt
Pourquoi j'ai la gueule d'un avis de décès
Why I have the face of a death notice
Les souvenirs me hantent, j'nous revois gamins
Memories haunt me, I see us as kids again
Deux frères soudés comme les deux doigts de la main
Two brothers welded together like two fingers of the hand
Ma vie est la tienne, frère, sèche tes larmes
My life is yours, brother, dry your tears
Non, j'connais personne de plus courageux
No, I don't know anyone braver
Et quand la solitude nous désarme
And when loneliness disarms us
On fait comme on peut, on se serre les coudes à deux
We do what we can, we stick together
Blessures m'ont bousillé le crâne mais si j'dois sécher tes larmes
Wounds messed up my head, but if I have to dry your tears
J'irais plonger dans le cerceau, me jeter dans les flammes
I'll dive through the hoop, throw myself into the flames
Pour t'aider à retrouver le calme que les mauvais sorts nous épargnent
To help you find the calm that bad luck spares us
J'y laisserai corps et âme, j'dois sécher tes larmes
I'll leave body and soul, I have to dry your tears
Blessures m'ont bousillé le crâne mais si j'dois sécher tes larmes
Wounds messed up my head, but if I have to dry your tears
J'irais plonger dans le cerceau, me jeter dans les flammes
I'll dive through the hoop, throw myself into the flames
Pour t'aider à retrouver le calme que les mauvais sorts nous épargnent
To help you find the calm that bad luck spares us
J'y laisserai corps et âme, j'dois sécher tes larmes
I'll leave body and soul, I have to dry your tears





Writer(s): PIERRE ANTOINE MELKI, LEA CASTELLO, GUILLAUME TRANCHANT, YOAN CHIRESCU, RAPHAEL JUDRIN

Gringe feat. Léa Castel - Enfant lune
Album
Enfant lune
date de sortie
30-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.