Paroles et traduction Gringe feat. Léa Castel - Scanner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'comprends
pourquoi
cette
envie
de
tout
brûler
Я
понимаю,
почему
ты
хочешь
все
сжечь
дотла,
On
a
poussé
au
cœur
du
magma
Нас
затянуло
в
самое
жерло
магмы.
Tous
les
moyens
étaient
bons
pour
gruger
Все
средства
хороши,
лишь
бы
обмануть,
Et
maman
qui
jouait
le
rôle
de
papa
И
мама,
играющая
роль
отца.
Montre
aucun
signe
de
faiblesse,
sois
précoce
Не
показывай
слабости,
будь
взрослой
не
по
годам,
L'école
nous
enferme,
bien
sûr
qu'on
décroche
Школа
нас
душит,
конечно,
мы
бросаем
её.
C'est
donnant-donnant,
violent-violent
Это
как
дать-взять,
жестокость
порождает
жестокость,
Je
sais,
c'est
dur,
accroche-toi
de
toutes
tes
forces
Я
знаю,
это
тяжело,
держись
изо
всех
сил.
Ici,
c'est
gagner
le
respect
sans
dire
merci
Здесь
нужно
завоевать
уважение,
не
говоря
спасибо,
Baiser
les
règles
et
faire
jouir
cette
vie
Плевать
на
правила
и
наслаждаться
этой
жизнью.
Quand
violence
fait
loi,
le
climat
se
dérègle
Когда
насилие
правит
бал,
климат
сходит
с
ума,
Là
où
l'aveugle
est
roi,
le
témoin
est
bègue
Там,
где
слепой
— король,
свидетель
немеет.
Sûrement
qu'on
manquait
p't-être
d'un
cadre
Наверное,
нам
не
хватало
рамок,
Mais
fuck
les
mises
en
garde,
on
se
fout
de
leurs
avis
Но
к
черту
предостережения,
нам
плевать
на
их
мнение.
Moi,
j'm'étonne
même
plus
quand
tu
pètes
un
câble
Меня
уже
не
удивляет,
когда
ты
срываешься,
Sans
capter
que
tu
peux
y
laisser
ta
vie
Не
понимая,
что
можешь
потерять
свою
жизнь.
Mais
ce
soir,
il
a
suffit
d'une
fois
Но
сегодня
вечером
хватило
одного
раза,
D'un
mauvais
trip,
un
mauvais
mélange
Одной
плохой
поездки,
одного
плохого
коктейля,
Pour
que
les
drogues
de
synthèse
te
foudroient
Чтобы
синтетические
наркотики
тебя
сразили,
Et
que
tu
t'en
ailles
tutoyer
les
anges
И
ты
отправилась
на
свидание
с
ангелами.
Cerveau
disloqué,
convulsions
hardcore
Разжиженный
мозг,
жесткие
судороги,
Et
plus
personne
à
bord
pour
piloter
И
больше
никого
за
штурвалом,
Juste
tes
potes
te
ramènent
à
la
maison
Только
твои
друзья
принесли
тебя
домой,
Mais
trop
tard
pour
qu'on
te
ramène
à
la
raison
Но
слишком
поздно,
чтобы
вернуть
тебя
к
разуму.
La
chair
de
ma
chair
s'en
est
allée
dans
des
régions
trop
sombres
Моя
плоть
и
кровь
ушла
в
слишком
темные
края,
Et
j'découvre
ce
putain
de
scanner
И
я
смотрю
на
этот
чертов
сканер,
Qui
nous
parle
de
tes
lésions
profondes
Который
рассказывает
о
твоих
глубоких
повреждениях.
Impossible
de
vivre
normalement
Невозможно
жить
нормально,
J'ai
volé
le
sourire
d'la
Joconde
Я
украл
улыбку
у
Джоконды,
Et
j'crois
que
plus
rien
ne
sera
jamais
comme
avant
И
думаю,
что
больше
ничего
не
будет
как
прежде.
Elle
s'est
envolée,
la
colombe
Голубка
улетела,
Blessures
m'ont
bousillé
le
crâne
mais
si
j'dois
sécher
tes
larmes
Раны
разбили
мне
череп,
но
если
мне
нужно
высушить
твои
слезы,
J'irais
plonger
dans
le
cerceau,
me
jeter
dans
les
flammes
Я
прыгну
в
кольцо,
брошусь
в
огонь,
Pour
t'aider
à
retrouver
le
calme
que
les
mauvais
sorts
nous
épargnent
Чтобы
помочь
тебе
обрести
спокойствие,
чтобы
злые
чары
нас
пощадили.
J'y
laisserai
corps
et
âme,
j'dois
sécher
tes
larmes
Я
отдам
за
это
тело
и
душу,
я
должен
высушить
твои
слезы.
Verdict
est
tombé,
t'entends
des
voix
Вердикт
вынесен,
ты
слышишь
голоса,
Tu
parles
seul,
ton
cerveau
sature
Ты
говоришь
сама
с
собой,
твой
мозг
перегружен,
Et
tu
t'isoles
pendant
des
mois
И
ты
изолируешь
себя
на
месяцы,
Puis
ça
fait
maintenant
quinze
piges
que
ça
dure
И
вот
уже
пятнадцать
лет
это
продолжается.
Dans
ces
hôpitaux
que
la
javel
embaume
В
этих
больницах,
пропахших
хлоркой,
Tu
déambules
dans
les
couloirs
comme
un
fantôme
Ты
бродишь
по
коридорам,
как
призрак,
De
chambres
sordides
en
chambres
sordides
Из
убогих
палат
в
убогие
палаты,
Ton
esprit
renferme
un
coffre-fort
vide
Твой
разум
— пустой
сейф.
J'en
fais
des
cauchemars,
ils
me
tordent
l'âme
Мне
снятся
кошмары,
они
терзают
мою
душу,
Réveillé
la
nuit
par
mes
propres
larmes
Я
просыпаюсь
ночью
от
собственных
слез.
Mais
qu'est-ce
que
j'peux
faire
à
part
fixer
le
plafond?
Но
что
я
могу
сделать,
кроме
как
смотреть
в
потолок?
Pleurer
en
silence
et
demander
pardon?
Плакать
молча
и
просить
прощения?
Toi,
dans
ton
coin,
qu'enchaîne
soin
sur
soin
Ты,
в
своем
углу,
проходишь
лечение
за
лечением,
Tes
allers-retours
sont
comme
à
la
prison
Твои
поездки
туда-сюда
как
в
тюрьму.
Moi,
dans
mon
coin,
j'roule
joints
sur
joints
Я,
в
своем
углу,
курю
косяк
за
косяком,
J'me
soigne
au
pilon,
mon
regard
en
dit
long
Лечусь
травой,
мой
взгляд
говорит
о
многом.
Si
j'te
rejette,
c'est
que
je
me
sens
désœuvré
Если
я
отвергаю
тебя,
то
потому,
что
чувствую
себя
беспомощным,
L'impuissance
me
pousse
à
mettre
des
œillères
Бессилие
заставляет
меня
надевать
шоры.
Réaction
de
lâche,
j'suis
désolé
que
tu
puisses
à
peine
compter
sur
ton
seul
frère
Реакция
труса,
мне
жаль,
что
ты
можешь
едва
ли
рассчитывать
на
своего
единственного
брата.
Et
plus
tes
crises
de
folies
prennent
de
l'ampleur
И
чем
сильнее
твои
приступы
безумия,
Plus
tes
silences
sont
des
lames
qu'on
m'enfonce
dans
le
cœur
Тем
больнее
твои
молчания,
как
лезвия,
вонзающиеся
мне
в
сердце.
Mes
chocs
émotionnels
dans
l'ascenseur
Мои
эмоциональные
потрясения
в
лифте,
Les
deux
mains
sur
les
oreilles
quand
maman
pleure
Две
руки
на
ушах,
когда
мама
плачет.
Et
personne
comprend
pourquoi
j'suis
blessé
И
никто
не
понимает,
почему
я
ранен,
Pourquoi
j'ai
la
gueule
d'un
avis
de
décès
Почему
у
меня
лицо,
как
извещение
о
смерти.
Les
souvenirs
me
hantent,
j'nous
revois
gamins
Воспоминания
преследуют
меня,
я
снова
вижу
нас
детьми,
Deux
frères
soudés
comme
les
deux
doigts
de
la
main
Двух
братьев,
сплоченных,
как
два
пальца
на
руке.
Ma
vie
est
la
tienne,
frère,
sèche
tes
larmes
Моя
жизнь
— твоя
жизнь,
сестра,
высуши
свои
слезы.
Non,
j'connais
personne
de
plus
courageux
Нет,
я
не
знаю
никого
смелее
тебя,
Et
quand
la
solitude
nous
désarme
И
когда
одиночество
нас
обезоруживает,
On
fait
comme
on
peut,
on
se
serre
les
coudes
à
deux
Мы
делаем,
что
можем,
мы
поддерживаем
друг
друга.
Blessures
m'ont
bousillé
le
crâne
mais
si
j'dois
sécher
tes
larmes
Раны
разбили
мне
череп,
но
если
мне
нужно
высушить
твои
слезы,
J'irais
plonger
dans
le
cerceau,
me
jeter
dans
les
flammes
Я
прыгну
в
кольцо,
брошусь
в
огонь,
Pour
t'aider
à
retrouver
le
calme
que
les
mauvais
sorts
nous
épargnent
Чтобы
помочь
тебе
обрести
спокойствие,
чтобы
злые
чары
нас
пощадили.
J'y
laisserai
corps
et
âme,
j'dois
sécher
tes
larmes
Я
отдам
за
это
тело
и
душу,
я
должен
высушить
твои
слезы.
Blessures
m'ont
bousillé
le
crâne
mais
si
j'dois
sécher
tes
larmes
Раны
разбили
мне
череп,
но
если
мне
нужно
высушить
твои
слезы,
J'irais
plonger
dans
le
cerceau,
me
jeter
dans
les
flammes
Я
прыгну
в
кольцо,
брошусь
в
огонь,
Pour
t'aider
à
retrouver
le
calme
que
les
mauvais
sorts
nous
épargnent
Чтобы
помочь
тебе
обрести
спокойствие,
чтобы
злые
чары
нас
пощадили.
J'y
laisserai
corps
et
âme,
j'dois
sécher
tes
larmes
Я
отдам
за
это
тело
и
душу,
я
должен
высушить
твои
слезы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE ANTOINE MELKI, LEA CASTELLO, GUILLAUME TRANCHANT, YOAN CHIRESCU, RAPHAEL JUDRIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.