Paroles et traduction Gringe feat. Orelsan, Vald & Suikon Blaz AD - Qui dit mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui dit mieux
Who Can Top That
Poto,
il
était
temps
Yo,
it's
about
time
Depuis
l'temps
qu'j'ai
les
pieds
d'dans
Been
with
my
feet
in
this
game
for
a
while
Dans
la
bouche,
un
arrière-goût
d'essence
An
aftertaste
of
gasoline
in
my
mouth
Comme
si
l'rap
me
disait
qu'tout
était
censé
Like
rap's
telling
me
everything's
meant
to
be
Mais
j'vais
prendre
la
poudre
d'escampette
But
I'm
gonna
make
a
run
for
it
J'avance
comme
cavalier
sans
tête
Moving
forward
like
a
headless
horseman
Je
cherche
à
m'faire
habiller
sans
frais
Looking
to
get
myself
dressed
for
free
Vous
feriez
pareil
si
vous
saviez
chanter
You'd
do
the
same
if
you
knew
how
to
sing
Patate,
patate,
white
widow,
je
jette
son
mac
par
la
window
Potato,
potato,
white
widow,
I
throw
her
Mac
out
the
window
T'attrapes
sa
chatte
par
Wiko,
tu
dragues
madame
par
icônes
You
grab
her
pussy
by
Wiko,
you
flirt
with
madam
through
icons
Les
gars,
j'reste
pas
parmi
vous,
dites-leur
que
j'suis
pas
parti
tout
seul
Guys,
I'm
not
staying
with
you,
tell
them
I
didn't
leave
alone
Parce
que
comme
vous,
je
suis
fou
et
comme
fou
je
suis
vous
Because
like
you,
I'm
crazy
and
like
crazy,
I
am
you
Le
Diable
va
t'appeler,
barbelé,
barbe-le,
tape-le
The
Devil
will
call
you,
barbed,
beard
him,
hit
him
J'sors
ma
tape
le
j'sais
pas
combien
I
pull
out
my
tape,
the
I-don't-know-what-number
J'ai
tendance
à
bloquer,
parlons
peu
I
tend
to
block,
let's
talk
little
Disons
que
dans
tous
les
cas,
je
vais
cartonner
Let's
just
say
that
in
any
case,
I'm
gonna
kill
it
J'remplis
des
mesures
de
feuilles
blanches
I
fill
measures
of
blank
sheets
Pour
moi,
tous
ces
mic'
ont
des
gueules
d'ange
To
me,
all
these
mics
have
angel
faces
Plusieurs
vies,
une
seule
danse,
plus
une
table
pour
les
écarteler
Several
lives,
one
dance,
plus
a
table
to
quarter
them
Ta
pétasse
a
sa
robe
de
mariée
sur
son
profil
Tinder
(eh)
Your
bitch
has
her
wedding
dress
on
her
Tinder
profile
(eh)
T'as
cramé
l'argent
du
rap,
tu
mets
ton
réveil
à
huit
heures
(han)
You
burned
through
your
rap
money,
you
set
your
alarm
for
eight
o'clock
(han)
Les
belles
histoires
commencent
rarement
par
d'mande
un
chrome
au
dealer
(nan)
Beautiful
stories
rarely
start
with
asking
the
dealer
for
a
gram
(nah)
Chemise
à
pois
multicolore,
j'ai
l'flow
d'un
tapis
Twister,
han
han
Multicolored
polka
dot
shirt,
I
got
the
flow
of
a
Twister
mat,
han
han
Bande
de
suiveurs
han
han,
sors
la
liqueur,
han
han
Bunch
of
followers
han
han,
bring
out
the
liquor,
han
han
Mets
la
petite
sœur,
happy
hour,
j'arrive
à
l'heure
Bring
the
little
sister,
happy
hour,
I'm
on
time
Enculé,
pourquoi
tu
postes
une
photo
d'palmier
quand
j'ai
froid?
Asshole,
why
do
you
post
a
picture
of
a
palm
tree
when
I'm
cold?
Smiley,
smiley,
smiley,
smiley
sur
le
troisième
doigt
Smiley,
smiley,
smiley,
smiley
on
the
third
finger
J'les
aide
à
percer,
en
fait,
j'les
aide
à
prendre
la
grosse
tête
I
help
them
break
through,
actually,
I
help
them
get
big-headed
J'préfère
c'lui
qui
flex
à
c'lui
qui
fait
semblant
d'être
modeste
I
prefer
the
one
who
flexes
to
the
one
who
pretends
to
be
modest
Être
honnête,
han
han,
mais
j'aime
les
problèmes,
han
han
To
be
honest,
han
han,
but
I
like
problems,
han
han
J'suis
parano,
j'suis
connu,
cache
la
cam
avec
une
gommette,
han
han
I'm
paranoid,
I'm
known,
hide
the
cam
with
a
sticker,
han
han
Qui
dit
mieux?
(qui
dit
mieux?)
Who
can
top
that?
(who
can
top
that?)
Qui
dit
mieux?
(qui
dit
mieux?)
Who
can
top
that?
(who
can
top
that?)
Parle
ou
ferme-la
pour
toujours,
dis-moi
qui
dit
mieux
Speak
or
shut
up
forever,
tell
me
who
can
top
that
Whisky-beuh
(whisky-beuh)
Whiskey-weed
(whiskey-weed)
Whisky-beuh
(whisky-beuh)
Whiskey-weed
(whiskey-weed)
J'ai
passé
l'adolescence
dans
un
mélange
whisky-beuh
I
spent
my
adolescence
in
a
whiskey-weed
mix
Finis-le
(finis-le)
Finish
him
(finish
him)
Finis-le
(finis-le)
Finish
him
(finish
him)
Ta
tête
est
sur
le
sol
et
t'entends
crier,
finis-le
Your
head
is
on
the
floor
and
you
hear
them
yell,
finish
him
Huit
mille
eu
(huit
mille
eu)
Eight
thousand
euros
(eight
thousand
euros)
Dix
mille
eu
(dix
mille
eu)
Ten
thousand
euros
(ten
thousand
euros)
Mon
patron
m'a
dit
"j'suis
sûr
qu'on
t'reverra
d'ici
peu"
(d'ici
peu)
My
boss
told
me
"I'm
sure
we'll
see
you
again
soon"
(soon)
Saperlipopette,
parle
pas
des
ex,
parle
pas
des
prophètes
Saperlipopette,
don't
talk
about
exes,
don't
talk
about
prophets
Ça
parle
chinois,
au
mieux,
ça
sait
faire
des
fautes
d'orthographe
They
speak
Chinese,
at
best,
they
know
how
to
make
spelling
mistakes
J'suis
dans
des
beaux
draps
I'm
in
a
pickle
J'voulais
sauver
l'monde
et
puis
j'ai
té-cla
I
wanted
to
save
the
world
and
then
I
messed
up
Mes
yeux
sont
fermés
comme
si
j'avais
tout
vu
My
eyes
are
closed
as
if
I've
seen
everything
J'pense
comme
un
documentaire
sur
YouTube
I
think
like
a
documentary
on
YouTube
Avec
la
musique
de
Requiem
for
a
Dream
With
the
music
of
Requiem
for
a
Dream
La
guerre
est
voulue,
la
bouche
est
cousue
War
is
desired,
the
mouth
is
sewn
shut
La
Kush
est
moulue,
ça
noircit
les
poumons,
ça
jaunit
les
moulures
The
Kush
is
ground
up,
it
blackens
the
lungs,
it
yellows
the
moldings
J'suis
seul
au
monde,
il
m'faut
d'la
monnaie
plus
que
Salomon
I'm
alone
in
the
world,
I
need
more
money
than
Solomon
J'fais
pas
l'aumône,
j'essaie
d'être
honnête,
c'est
ça
le
plus
dur
I
don't
give
alms,
I
try
to
be
honest,
that's
the
hardest
part
J'écris
des
poèmes,
j'ai
même
pas
de
culture
I
write
poems,
I
don't
even
have
culture
J'crois
qu'ils
ont
raison,
le
temps
n'existe
pas
I
think
they're
right,
time
doesn't
exist
Enfant
soldat
n'a
pas
vraiment
de
futur
Child
soldier
doesn't
really
have
a
future
C'est
froid
et
lugubre
dans
les
environs
et
l'pipeau
est
joli
It's
cold
and
gloomy
around
here
and
the
flute
is
pretty
Chacun
sa
diction,
deux
cœurs
dans
les
yeux
Each
one
his
diction,
two
hearts
in
the
eyes
Juste
avant
l'aubergine,
ça
fait
plus
mignon
Just
before
the
eggplant,
it's
cuter
J'vais
faire
des
millions
et
puis
des
milliards,
racheter
le
pouvoir
I'm
gonna
make
millions
and
then
billions,
buy
back
the
power
Ves-qui
les
impôts
comme
les
souvenirs
de
moi
quand
j'étais
marmot
Forget
taxes
like
the
memories
of
me
when
I
was
a
kid
Quand
j'avais
pas
d'buzz,
quand
j'étais
pas
beau
When
I
didn't
have
a
buzz,
when
I
wasn't
handsome
Entre
"Nuits
fauves"
et
"Noces
rebelles"
Between
"Savage
Nights"
and
"Revolutionary
Road"
Ça
y
est,
j'ai
plus
l'temps
d'une
querelle
That's
it,
I
don't
have
time
for
a
fight
anymore
Elle
finira
grosse
en
attendant
que
j'retombe
amoureux
d'elle
She'll
end
up
fat
waiting
for
me
to
fall
in
love
with
her
again
Beaucoup
plus
de
baises,
de
ruptures
qu'on
a
consommé
d'nuits
d'noces
Many
more
fucks,
breakups
than
we've
had
wedding
nights
Enfoiré,
c'est
nous
les
enfants
du
divorce
(ouais
ouais)
Damn,
we're
the
children
of
divorce
(yeah
yeah)
Évite
rayons
du
soleil
comme
chauve-souris
tête
à
l'envers
Avoid
sun
rays
like
bats
with
their
heads
upside
down
Rien
n'a
changé,
les
gars,
qu'est-c'qu'on
glande
aujour'nuit?
Nothing's
changed,
guys,
what
are
we
doing
tonight?
Sûr
qu'on
va
s'détruire
comme
la
dernière
fois
mais
le
problème,
j'me
rappelle
pas
Sure
we're
gonna
destroy
ourselves
like
last
time
but
the
problem
is,
I
don't
remember
De
la
dernière
fois
qu'on
a
fait
un
truc
pour
la
première
fois
(merde)
The
last
time
we
did
something
for
the
first
time
(shit)
Esprit
éclairé
mais
mode
de
vie
sombre
Enlightened
mind
but
dark
lifestyle
C'est
l'premier
album
et
j'arrive
on
fleek
It's
the
first
album
and
I'm
on
fleek
Missiles
dans
vos
mères,
j'vais
tous
vous
Kim
Jong
Missiles
in
your
mothers,
I'm
gonna
Kim
Jong
all
of
you
Et
passe-moi
la
liqueur,
c'est
de
la
Volvic
And
pass
me
the
liquor,
it's
Volvic
Tu
t'd'mandes
pourquoi
l'attente
était
si
longue
You're
wondering
why
the
wait
was
so
long
C'est
que
j'pars
en
couilles
chaque
fois
qu'la
nuit
tombe
It's
because
I
lose
my
shit
every
time
night
falls
Et
si
tu
m'follow,
j'peux
viser
juste
pour
t'foutre
en
l'air
And
if
you
follow
me,
I
can
aim
just
right
to
fuck
you
up
Comme
au
beer
pong
(bing)
Like
in
beer
pong
(bing)
Qui
dit
mieux?
(qui
dit
mieux?)
Who
can
top
that?
(who
can
top
that?)
Qui
dit
mieux?
(qui
dit
mieux?)
Who
can
top
that?
(who
can
top
that?)
Parle
ou
ferme-la
pour
toujours,
dis-moi
qui
dit
mieux
Speak
or
shut
up
forever,
tell
me
who
can
top
that
Whisky-beuh
(whisky-beuh)
Whiskey-weed
(whiskey-weed)
Whisky-beuh
(whisky-beuh)
Whiskey-weed
(whiskey-weed)
J'ai
passé
l'adolescence
dans
un
mélange
whisky-beuh
I
spent
my
adolescence
in
a
whiskey-weed
mix
Finis-le
(finis-le)
Finish
him
(finish
him)
Finis-le
(finis-le)
Finish
him
(finish
him)
Ta
tête
est
sur
le
sol
et
t'entends
crier
finis-le
Your
head
is
on
the
floor
and
you
hear
them
yell
finish
him
Huit
mille
eu
(huit
mille
eu)
Eight
thousand
euros
(eight
thousand
euros)
Dix
mille
eu
(dix
mille
eu)
Ten
thousand
euros
(ten
thousand
euros)
Mon
patron
m'a
dit
"j'suis
sûr
qu'on
t'reverra
d'ici
peu"
(d'ici
peu)
My
boss
told
me
"I'm
sure
we'll
see
you
again
soon"
(soon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.