Paroles et traduction Gringo Sztár & Geszti Peter - Hetvenkettő
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hetvenkettő
Seventy-two Beats
Csak
egy
perc
az
életből,
csak
egy
hang
a
szívemből
Just
a
minute
from
life,
just
a
sound
from
my
heart
Érzed-e
mi
minden
múlik
hetvenkét
szívdogbbanással...
Do
you
feel
everything
passing
with
seventy-two
heartbeats...
Egy
a
csenddel
fogy
el,
egy
a
viszhangnak
felel,
One
is
getting
lost
in
the
silence,
one
is
responding
to
the
echo,
Ahogy
a
gleccser
jege
beleroppan
az
óceánba.
(Így
tűnik
el)
As
the
glacier's
ice
breaks
into
the
ocean.
(This
is
how
it
vanishes)
Egy
szökik
az
égbe
- ebben
csillag
fénye
rebben.
One
escapes
to
the
sky
- a
star's
light
flickers
in
it.
Egy
pedig
a
lánggal
lobban
el
- homály
issza
fel.
One
bursts
into
flame
- obscurity
swallows
it.
(Körülöttem
az
éj)
(The
night
is
around
me)
Beledöbben
a
szív,
de
ne
félj,
(körülöttem
az
éj)
The
heart
shrieks,
but
don't
be
afraid,
(the
night
is
around
me)
A
világnak
csak
egy
ember
vagy,
de
Nekem
a
világ
Te
vagy!
You
are
just
one
person
to
the
world,
but
to
me,
you
are
the
world!
Nézd,
felhők
köde
gomolyog
ma
a
szívemen
át!
Look,
the
fog
of
the
clouds
is
swirling
through
my
heart!
- Ölelj
csak
át,
Veled
vagyok
vigyázni
rád!
- Just
hug
me,
I
am
there
to
take
care
of
you!
És
Én
félek
hova
sodor
engem
el
így
a
világ...
And
I
am
afraid
where
the
world
is
taking
me
like
this...
- Ölelj
csak
át
- a
pillanat
dobog
tovább!
- Just
hug
me
- the
moment
keeps
on
beating!
Hát
bármi
vár
engedj
belemenekülni
az
ölelésbe
már
So
whatever
may
come,
let
me
escape
into
your
embrace
- Ölelj
csak
át,
Veled
vagyok
vigyázni
rád!
- Just
hug
me,
I
am
there
to
take
care
of
you!
Csak
bújj
hozzám,
bújj
hozzám,
bújj
hozzám,
Just
cuddle
up
to
me,
cuddle
up
to
me,
cuddle
up
to
me,
és
vitorlázz
át
velem
az
éjszakán!
And
sail
with
me
through
the
night!
Ez
a
dobbanás
egy
szó,
a
végső
élettől
búcsúzó.
This
beat
is
a
word,
the
final
farewell
from
life.
Ebben
az
dobban,
ahogyan
a
gyermek
rezzen
az
ultrahangon.
It
beats
in
the
way
a
child
quivers
on
an
ultrasound.
Egy
a
földdel
megremeg,
egyet
a
zápor
eltemet,
One
trembles
with
the
earth,
one
is
buried
by
the
rain,
Mikor
a
cseppek
elmossák
a
nevemet,
amit
a
homokba
rajzoltál.
(Így
tűnik
el)
When
the
drops
wash
away
the
name
I
drew
in
the
sand
for
you.
(This
is
how
it
vanishes)
Egy
a
mozdulatban
szól,
egy
pedig
elkísér,
One
resounds
in
the
movement,
one
follows
you,
Ahogy
a
testünk
lassan
elhajózik
egy
álom
felé.
As
our
bodies
slowly
sail
away
towards
a
dream.
(Körülöttem
az
éj)
(The
night
is
around
me)
Beledöbben
a
szív,
de
ne
félj,
(körülöttem
az
éj)
The
heart
shrieks,
but
don't
be
afraid,
(the
night
is
around
me)
A
világnak
csak
egy
ember
vagy,
de
Nekem
a
világ
Te
vagy!
You
are
just
one
person
to
the
world,
but
to
me,
you
are
the
world!
Nézd,
felhők
köde
gomolyog
ma
a
szívemen
át!
Look,
the
fog
of
the
clouds
is
swirling
through
my
heart!
- Ölelj
csak
át,
Veled
vagyok
vigyázni
rád!
- Just
hug
me,
I
am
there
to
take
care
of
you!
És
Én
félek
hova
sodor
engem
el
így
a
világ...
And
I
am
afraid
where
the
world
is
taking
me
like
this...
- Ölelj
csak
át
- a
pillanat
dobog
tovább!
- Just
hug
me
- the
moment
keeps
on
beating!
Hát
bármi
vár
engedj
belemenekülni
az
ölelésbe
már
So
whatever
may
come,
let
me
escape
into
your
embrace
- Ölelj
csak
át,
Veled
vagyok
vigyázni
rád!
- Just
hug
me,
I
am
there
to
take
care
of
you!
Csak
bújj
hozzám,
bújj
hozzám,
bújj
hozzám,
Just
cuddle
up
to
me,
cuddle
up
to
me,
cuddle
up
to
me,
és
vitorlázz
át
velem
az
éjszakán!
And
sail
with
me
through
the
night!
Perc
múlhat
el,
nap
bújhat
el,
szél
fújhat
el
Minutes
may
pass,
days
may
hide,
the
wind
may
blow
- Veled
akkor
is
ott
leszek
Én!
- I'll
still
be
there
with
you
then!
Tó
tűnhet
el,
hegy
dőlhet
el,
test
törhet
el
Lakes
may
disappear,
mountains
may
crumble,
bodies
may
break
- Veled
akkor
is
ott
leszek
Én!
- I'll
still
be
there
with
you
then!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.