Paroles et traduction gripin - Dört
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
şarkıya
takılmışsan
Если
песня
засела
в
твоей
голове,
Üstüne
çökmüşse
sözleri,
yanında
hüzün
Если
её
слова
давят
на
тебя,
как
тяжёлое
одеяло,
а
рядом
— тоска,
Ruhuna
ucundan
dokunmuşsa,
Если
она
коснулась
края
твоей
души,
Kararmışsa
gün
gibi
aydınlık
yüzün
Если
твое
некогда
светлое,
как
день,
лицо
помрачнело,
Her
telefon
çaldığında
Если
каждый
телефонный
звонок
Karşındaki
yine
bir
başkasıysa
Означает,
что
на
другом
конце
провода
— снова
не
я,
Ağlamak,
beklemekten
çok
kolay
Плакать
легче,
чем
ждать,
Bir
parça
bile
umut
kalmadıysa
Если
не
осталось
ни
капли
надежды,
Ahh
kaybolan
Ах,
потерянная,
El
değmemiş
ruhumdu
kir
tutmayan
Это
была
моя
нетронутая
душа,
не
знавшая
грязи,
Ahh
kaybolan
Ах,
потерянная,
İçindeki
çocuktu
yeri
dolmayan
Это
был
ребенок
внутри
меня,
чье
место
не
заполнить
никем,
Her
gece
yattığında
Если
каждую
ночь,
ложась
спать,
Aklındaki
sevgilin
değil
bir
başkasıysa
Ты
думаешь
не
обо
мне,
а
о
другом,
Ve
her
şeyi
unutup
uyumak
istiyorsan
И
если
ты
хочешь
забыть
всё
и
уснуть,
Sığınmak
için
seçtiğin
yer
rüyalarınsa
Если
твои
сны
— единственное
убежище,
Her
aynaya
baktığında
Если,
глядя
в
зеркало,
Karşındaki
sen
değil
bir
başkasıysa
Ты
видишь
не
себя,
а
кого-то
другого,
Ağlamak
aldanmak
kadar
kolay
Плакать
так
же
легко,
как
обманываться,
Kendine
bile
bakacak
yüzün
kalmadıysa
Если
ты
больше
не
можешь
смотреть
даже
на
себя,
Ahh
kaybolan
Ах,
потерянная,
El
değmemiş
ruhumdu
kir
tutmayan
Это
была
моя
нетронутая
душа,
не
знавшая
грязи,
Ahh
kaybolan
Ах,
потерянная,
İçindeki
çocuktu
yeri
dolmayan
Это
был
ребенок
внутри
меня,
чье
место
не
заполнить
никем,
Görmüyor
musun
kabuk
bağlamıyor
kanattığın
hiçbir
yaran
Разве
ты
не
видишь,
ни
одна
из
ран,
что
ты
нанесла,
не
заживает,
Hiçbir
zaman
geri
dönmüyor
kaybettiğin
onca
insan
Все
те
люди,
которых
ты
потеряла,
никогда
не
вернутся,
Saat
dört
olmuş
arıyorsun
çaresini
hüznün
kederin
Четыре
часа
утра,
а
ты
всё
ещё
ищешь
лекарство
от
тоски
и
печали,
Acıdan
başka
dermanı
yok
ki
boşvermiş
bünyenin
Нет
другого
лекарства,
кроме
боли,
твое
измученное
тело
уже
сдалось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evren Gülcig, Haluk Kurosman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.