gripin - Dört - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gripin - Dört




Dört
Четыре
Bir şarkıya takılmışsan
Если песня засела в твоей голове,
Üstüne çökmüşse sözleri, yanında hüzün
Если её слова давят на тебя, как тяжёлое одеяло, а рядом тоска,
Ruhuna ucundan dokunmuşsa,
Если она коснулась края твоей души,
Kararmışsa gün gibi aydınlık yüzün
Если твое некогда светлое, как день, лицо помрачнело,
Her telefon çaldığında
Если каждый телефонный звонок
Karşındaki yine bir başkasıysa
Означает, что на другом конце провода снова не я,
Ağlamak, beklemekten çok kolay
Плакать легче, чем ждать,
Bir parça bile umut kalmadıysa
Если не осталось ни капли надежды,
Ahh kaybolan
Ах, потерянная,
El değmemiş ruhumdu kir tutmayan
Это была моя нетронутая душа, не знавшая грязи,
Ahh kaybolan
Ах, потерянная,
İçindeki çocuktu yeri dolmayan
Это был ребенок внутри меня, чье место не заполнить никем,
Her gece yattığında
Если каждую ночь, ложась спать,
Aklındaki sevgilin değil bir başkasıysa
Ты думаешь не обо мне, а о другом,
Ve her şeyi unutup uyumak istiyorsan
И если ты хочешь забыть всё и уснуть,
Sığınmak için seçtiğin yer rüyalarınsa
Если твои сны единственное убежище,
Her aynaya baktığında
Если, глядя в зеркало,
Karşındaki sen değil bir başkasıysa
Ты видишь не себя, а кого-то другого,
Ağlamak aldanmak kadar kolay
Плакать так же легко, как обманываться,
Kendine bile bakacak yüzün kalmadıysa
Если ты больше не можешь смотреть даже на себя,
Ahh kaybolan
Ах, потерянная,
El değmemiş ruhumdu kir tutmayan
Это была моя нетронутая душа, не знавшая грязи,
Ahh kaybolan
Ах, потерянная,
İçindeki çocuktu yeri dolmayan
Это был ребенок внутри меня, чье место не заполнить никем,
Görmüyor musun kabuk bağlamıyor kanattığın hiçbir yaran
Разве ты не видишь, ни одна из ран, что ты нанесла, не заживает,
Hiçbir zaman geri dönmüyor kaybettiğin onca insan
Все те люди, которых ты потеряла, никогда не вернутся,
Saat dört olmuş arıyorsun çaresini hüznün kederin
Четыре часа утра, а ты всё ещё ищешь лекарство от тоски и печали,
Acıdan başka dermanı yok ki boşvermiş bünyenin
Нет другого лекарства, кроме боли, твое измученное тело уже сдалось.





Writer(s): Evren Gülcig, Haluk Kurosman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.