Paroles et traduction gripin - Nasip Diye Yazdı Katip
Nasip Diye Yazdı Katip
Nasip As the Scribe Wrote
Günaydın
tavan
Good
morning,
my
dear
ceiling
Günaydın
perdeler
Good
morning,
my
lovely
curtains
Akşamdan
kalan
My
bedside
lamp
Baş
ucu
lambam
That
stayed
with
me
from
last
night
Günaydın
duvar
Good
morning,
my
little
wall
Günaydın
sarıldığım
boş
yastık
Good
morning,
my
pillow
that
I
snuggle
in
my
empty
bed
Günaydın
dünden
Good
morning,
my
darling
yesterday
Kalan
yeni
gün
The
remaining
new
day
Onlar
da
bıktı
benden
They
are
tired
of
me
too
Cevap
yok
elbet
No
reply,
of
course
Öyle
sessizki
sanki
It
is
so
silent,
it
feels
like
Sağırlaştırılmış
müebbet
A
life
sentence
of
being
deafened
Hükmüm
çoktan
verilmiş
My
verdict
was
given
long
ago
Kırılmış
kalemim
My
broken
pen
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Elden
bir
şey
gelmiyor
Nothing
can
be
done
Bir
kör
kuyu
gibi
hayat
Life
is
like
a
well
with
no
bottom
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Yarınlara
sözüm
geçmiyor
I
have
no
say
in
my
tomorrow
Anladım
hiç
kimsenin
suçu
yok
I
finally
understand
that
it's
no
one's
fault
Hatta
senin
bile
Not
even
yours,
my
love
Hiç
kimsenin
suçu
yok
It's
no
one's
fault
Günaydın
sabah
Good
morning,
my
sweet
morning
Günaydın
tövbeler
Good
morning,
my
precious
regrets
Aynadan
bakan
The
stranger
Yabancı
insan
Stares
back
at
me
from
the
mirror
Günaydın
duvar
Good
morning,
my
little
wall
Günaydın
sarıldığım
boş
yastık
Good
morning,
my
pillow
that
I
snuggle
in
my
empty
bed
Günaydın
dünden
Good
morning,
my
darling
yesterday
Kalan
yeni
gün
The
remaining
new
day
Onlar
da
bıktı
benden
They
are
tired
of
me
too
Cevap
yok
elbet
No
reply,
of
course
Öyle
sessizki
sanki
It
is
so
silent,
it
feels
like
Sağırlaştırılmış
müebbet
A
life
sentence
of
being
deafened
Hükmüm
çoktan
verilmiş
My
verdict
was
given
long
ago
Kırılmış
kalemim
My
broken
pen
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Elden
bir
şey
gelmiyor
Nothing
can
be
done
Bir
kör
kuyu
gibi
hayat
Life
is
like
a
well
with
no
bottom
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Yarınlara
sözüm
geçmiyor
I
have
no
say
in
my
tomorrow
Anladım
hiç
kimsenin
suçu
yok
I
finally
understand
that
it's
no
one's
fault
Hatta
senin
bile
Not
even
yours,
my
love
Hiç
kimsenin
suçu
yok
It's
no
one's
fault
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Elden
bir
şey
gelmiyor
Nothing
can
be
done
Bir
kör
kuyu
gibi
hayat
Life
is
like
a
well
with
no
bottom
Nasip
diye
yazdı
katip
As
the
scribe
wrote,
it
was
my
destiny
Yarınlara
sözüm
geçmiyor
I
have
no
say
in
my
tomorrow
Anladım
hiç
kimsenin
suçu
yok
I
finally
understand
that
it's
no
one's
fault
Hatta
senin
bile
Not
even
yours,
my
love
Hiç
kimsenin
suçu
yok
It's
no
one's
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Inceoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.