gripin - Sensiz İstanbul'a Düşmanım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gripin - Sensiz İstanbul'a Düşmanım




Sensiz İstanbul'a Düşmanım
Без тебя я враг Стамбулу
Kelimelerden alacaklı bir sağır gibi
Как глухой, которому задолжали слова,
İçimi döktüm bugün yokluğunla konuştum
Излил душу сегодня, говорил с твоим отсутствием.
Tutsak gibi, enkaz gibi, kendim gibi
Как пленник, как руины, как сам собой,
İçimden çıktım bugün, içimle konuştum
Вышел из себя сегодня, говорил с собой.
Yüzünü ilk kez gören bir çoçuk gibi
Как ребенок, впервые увидевший твое лицо,
Gördüm kendimi gördüm
Увидел себя, увидел.
Kırıldı ayna paramparça
Разбилось зеркало вдребезги,
Paramparça ne varsa kadınım
Вдребезги все, что есть, женщина моя.
Yokluğunda kaç damla gözyaşı eder adın
Сколько слез стоит твое имя в твоем отсутствии?
Ne olur, gel, gel, gel, gel
Прошу, вернись, вернись, вернись, вернись.
Ben sensiz İstanbul'a düşmanım
Без тебя я враг Стамбулу.
Kestiğim ümitlerden yelkenler yaptım ama
Сделал паруса из отрезанных надежд, но
Yokluğunda ne gidebildim ne de kaldım
В твоем отсутствии ни уйти не смог, ни остаться.
Gerçek miydi tutunmaya çalıştıklarım
Реальны ли были те, за кого я пытался держаться?
Hediye süsü verilmiş ayrılıklarım
Мои расставания, замаскированные под подарки.
Kaybetmenin tiryakisi bir çoçuk gibi
Как ребенок, зависимый от потерь,
Sustum, kendime kızdım
Молчал, злился на себя.
Kırıldı ayna paramparça
Разбилось зеркало вдребезги,
Paramparça ne varsa kadınım
Вдребезги все, что есть, женщина моя.
Yokluğunda kaç damla gözyaşı eder adın
Сколько слез стоит твое имя в твоем отсутствии?
Ne olur, gel, gel, gel, gel
Прошу, вернись, вернись, вернись, вернись.
Ben sensiz İstanbul'a düşmanım
Без тебя я враг Стамбулу.
Kırıldı ayna paramparça
Разбилось зеркало вдребезги,
Paramparça ne varsa kadınım
Вдребезги все, что есть, женщина моя.
Yokluğunda kaç damla gözyaşı eder adın
Сколько слез стоит твое имя в твоем отсутствии?
Ne olur, gel, gel, gel, gel
Прошу, вернись, вернись, вернись, вернись.
Ben sensiz İstanbul'a düşmanım
Без тебя я враг Стамбулу.
Ne olur, gel, gel, gel, gel
Прошу, вернись, вернись, вернись, вернись.
Ben sensiz İstanbul'a düşmanım
Без тебя я враг Стамбулу.





Writer(s): Birol Namoglu, Emre Aydın, Murat Basdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.