Paroles et traduction gripin - Sensiz İstanbul'a Düşmanım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kelimelerden
alacaklı
bir
sağır
gibi
Кредитор
от
слов,
как
глухой
İçimi
döktüm
bugün
yokluğunla
konuştum
Я
пролил
свой
дух,
поговорил
с
твоим
отсутствием
сегодня
Tutsak
gibi,
enkaz
gibi,
kendim
gibi
Как
заключенный,
как
обломки,
как
я
İçimden
çıktım
bugün,
içimle
konuştum
Я
вышел
из
себя
сегодня,
поговорил
со
мной
Yüzünü
ilk
kez
gören
bir
çoçuk
gibi
Как
ребенок,
который
видит
свое
лицо
в
первый
раз
Gördüm
kendimi
gördüm
Я
видел
себя,
я
видел
себя
Kırıldı
ayna
paramparça
Разбитое
зеркало
разбито
Paramparça
ne
varsa
kadınım
Что
бы
ни
было
разбито
на
куски,
моя
женщина
Yokluğunda
kaç
damla
gözyaşı
eder
adın
Сколько
капель
слезет
при
отсутствии
имени
Ne
olur,
gel,
gel,
gel,
gel
Пожалуйста,
приходите,
приходите,
приходите,
приходите
Ben
sensiz
İstanbul'a
düşmanım
Я
враг
Стамбула
без
тебя
Kestiğim
ümitlerden
yelkenler
yaptım
ama
Я
сделал
паруса
из
надежды,
которую
я
прервал,
но
Yokluğunda
ne
gidebildim
ne
de
kaldım
Я
не
мог
ни
уйти,
ни
остаться
в
его
отсутствие
Gerçek
miydi
tutunmaya
çalıştıklarım
Было
ли
это
реальным
то,
за
что
я
пытался
держаться
Hediye
süsü
verilmiş
ayrılıklarım
Мои
расставания,
украшенные
подарками
Kaybetmenin
tiryakisi
bir
çoçuk
gibi
Пьющий
проигрыша,
как
ребенок
Sustum,
kendime
kızdım
Я
замолчал,
я
разозлился
на
себя
Kırıldı
ayna
paramparça
Разбитое
зеркало
разбито
Paramparça
ne
varsa
kadınım
Что
бы
ни
было
разбито
на
куски,
моя
женщина
Yokluğunda
kaç
damla
gözyaşı
eder
adın
Сколько
капель
слезет
при
отсутствии
имени
Ne
olur,
gel,
gel,
gel,
gel
Пожалуйста,
приходите,
приходите,
приходите,
приходите
Ben
sensiz
İstanbul'a
düşmanım
Я
враг
Стамбула
без
тебя
Kırıldı
ayna
paramparça
Разбитое
зеркало
разбито
Paramparça
ne
varsa
kadınım
Что
бы
ни
было
разбито
на
куски,
моя
женщина
Yokluğunda
kaç
damla
gözyaşı
eder
adın
Сколько
капель
слезет
при
отсутствии
имени
Ne
olur,
gel,
gel,
gel,
gel
Пожалуйста,
приходите,
приходите,
приходите,
приходите
Ben
sensiz
İstanbul'a
düşmanım
Я
враг
Стамбула
без
тебя
Ne
olur,
gel,
gel,
gel,
gel
Пожалуйста,
приходите,
приходите,
приходите,
приходите
Ben
sensiz
İstanbul'a
düşmanım
Я
враг
Стамбула
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Birol Namoglu, Emre Aydın, Murat Basdogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.