Paroles et traduction gripin - Sustukların Büyür İçinde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sustukların Büyür İçinde
What You Keep Silent Grows Inside of You
Bencil,
ruhsuz
ve
boş
gözlerle
With
selfish,
soulless,
empty
eyes
Karşımdasın
yabancı
halinle
You
stand
before
me
as
a
stranger
Bu
ilk
değil
ama
daha
önce
This
isn't
the
first,
but
never
before
Bu
son
demen
bu
kadar
koymamıştı
niye
Has
your
final
goodbye
hurt
so
much
Terkederken
yanına
al
kara
kaplı
defterini
As
you
leave,
take
your
black-covered
notebook
Akıtırsın
kaleminden
son
sözünü
iki
yüzünü
And
pour
your
final
words
and
your
duplicity
onto
its
pages
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Kendinle
yüzleşirken
kimse
duymaz
yalan
söyle
As
you
face
yourself,
tell
no
lies,
no
one
can
hear
Terkettiğin
şehirler
yarım
kalmış
şiirler
The
cities
you've
abandoned
are
half-written
poems
Sustukların
büyür
içinde
Your
silence
grows
inside
of
you
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Kendinle
yüzleşirken
kimse
duymaz
yalan
söyle
As
you
face
yourself,
tell
no
lies,
no
one
can
hear
Terkettiğin
şehirler
yarım
kalmış
şiirler
The
cities
you've
abandoned
are
half-written
poems
Sustukların
büyür
içinde
Your
silence
grows
inside
of
you
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Neden
durur
masanın
üstünde
Why
does
it
lay
there
on
the
table?
Bomboş
bir
kağıt
sevdiğin
kalemle
An
empty
piece
of
paper
and
your
favorite
pen
Erken
gelmeseydim
If
only
I
hadn't
come
so
early
Yazacak
mıydın
üstüne
Would
you
have
written
on
it?
Bıraktığım
yerde
ama
mutlu
kal
diye
I
left
it
there,
for
you
to
be
happy
Terkederken
yanına
al
kara
kaplı
defterini
As
you
leave,
take
your
black-covered
notebook
Akıtırsın
kaleminden
son
sözünü
iki
yüzünü
And
pour
your
final
words
and
your
duplicity
onto
its
pages
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Kendinle
yüzleşirken
kimse
duymaz
yalan
söyle
As
you
face
yourself,
tell
no
lies,
no
one
can
hear
Terkettiğin
şehirler
yarım
kalmış
şiirler
The
cities
you've
abandoned
are
half-written
poems
Sustukların
büyür
içinde
Your
silence
grows
inside
of
you
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Kendinle
yüzleşirken
kimse
duymaz
yalan
söyle
As
you
face
yourself,
tell
no
lies,
no
one
can
hear
Terkettiğin
şehirler
yarım
kalmış
şiirler
The
cities
you've
abandoned
are
half-written
poems
Sustukların
büyür
içinde
Your
silence
grows
inside
of
you
Her
nereye
gidersen
Wherever
you
go
Bencil,
ruhsuz
ve
boş
gözlerle
With
selfish,
soulless,
empty
eyes
Karşımdasın
yabancı
halinle
You
stand
before
me
as
a
stranger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Inceoglu, Birol Namoglu, Evren Gülcig, Haluk Kurosman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.