Paroles et traduction Griser Nsr feat. Quimico - Fue un Engaño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue un Engaño
It Was a Deception
Tú
fuiste
la
culpable
de
que
me
enamorará
You
were
the
one
to
blame
for
making
me
fall
in
love
Fue
un
engaño
todo
lo
que
me
dabas
Everything
you
gave
me
was
a
deception
Tú
fuiste
la
única
mujer
en
mi
cama
You
were
the
only
woman
in
my
bed
Fue
un
engaño
cuando
tú
te
entregabas
It
was
a
deception
when
you
gave
yourself
to
me
En
mi
cama
yo
solo
sufriendo
In
my
bed
I
lie
alone,
suffering
Pensado
en
todos
los
momentos
cuando
tú
estabas
a
mi
lado
Thinking
about
all
the
moments
when
you
were
by
my
side
Fue
un
engaño
todo
lo
pasado
Everything
that
happened
was
a
deception
Fue
un
engaño
tus
besos
y
las
caricias
Your
kisses
and
caresses
were
a
deception
Quedaron
en
el
pasado
los
abrazos
y
sonrisas
The
hugs
and
smiles
are
left
in
the
past
Todos
los
momentos
que
pase
contigo
All
the
moments
I
spent
with
you
Se
fueron
al
olvido
yo
no
puedo
ser
tu
amigo
Are
gone
and
forgotten,
I
can't
be
your
friend
Fue
mentira
tu
promesa
las
palabras
que
decía
las
llevo
en
la
cabeza
Your
promise
was
a
lie,
the
words
you
said
are
etched
in
my
head
Mentiras
dolorosas
con
un
caro
precio
Painful
lies
with
a
high
price
Mi
corazón
partido
por
tu
gran
desprecio
My
heart
broken
by
your
great
disdain
El
desprecio
mató
el
amor
que
yo
sentía
The
disdain
killed
the
love
I
felt
Un
engaño
todas
tus
tonterías
All
your
silly
antics
were
a
deception
Fue
un
engaño
todo
lo
que
tú
decías
Everything
you
said
was
a
deception
Nose
como
podías
decirme
tantas
mentiras
I
don't
know
how
you
could
tell
me
so
many
lies
Fue
un
engaño
todo
lo
que
tú
entregaste
Everything
you
gave
was
a
deception
Y
ahora
como
hacerle
si
el
corazón
destrozaste
And
now
what
can
I
do
if
you
destroyed
my
heart?
Mi
corazón
partido
en
pedazos
My
heart
shattered
into
pieces
De
mis
labios
ocupando
de
tus
besos
My
lips
longing
for
your
kisses
Un
engaño
tenerte
a
mi
lado
Having
you
by
my
side
was
a
deception
Cuántos
sueños
quedaron
destrozados
How
many
dreams
were
shattered
Destrozaste
todo
lo
que
yo
sentía
You
destroyed
everything
I
felt
Y
cada
día
la
herida
crecía
And
every
day
the
wound
grew
Demostraste
todo
lo
que
tú
no
eras
You
showed
everything
you
weren't
Andabas
conmigo,
salias
con
cualquiera
You
were
with
me,
but
you
were
going
out
with
anyone
Fue
un
engaño
y
no
vales
la
pena
It
was
a
deception
and
you're
not
worth
it
Créeme
que
por
ti
no
me
cortó
las
venas,
no
Believe
me,
I
won't
cut
my
veins
for
you,
no
No
me
cortó
las
venaaasss
I
won't
cut
my
veiiiinnss
Tú
fuiste
la
culpable
de
que
me
enamorará
You
were
the
one
to
blame
for
making
me
fall
in
love
Fue
un
engaño
todo
lo
que
me
dabas
Everything
you
gave
me
was
a
deception
Tú
fuiste
la
única
mujer
en
mi
cama
You
were
the
only
woman
in
my
bed
Fue
un
engaño
cuando
tú
te
entregabas
It
was
a
deception
when
you
gave
yourself
to
me
En
mi
cama
yo
solo
sufriendo
In
my
bed
I
lie
alone,
suffering
Pensado
en
todos
los
momentos
cuando
tú
estabas
a
mi
lado
Thinking
about
all
the
moments
when
you
were
by
my
side
Fue
un
engaño
todo
lo
pasado
Everything
that
happened
was
a
deception
Anda
vete
ya
no
quiero
que
regreses
Go
away,
I
don't
want
you
to
come
back
Mi
corazón
está
muerto
y
creeme
no
lo
mereces
My
heart
is
dead
and
believe
me,
you
don't
deserve
it
Fueron
tantos
meses
que
te
aguante
tus
estupideces
There
were
so
many
months
that
I
put
up
with
your
stupidities
Mejor
ni
empieces
que
esto
murio
Don't
even
start,
this
is
dead
Solo
fue
un
error
lo
que
sucedió
What
happened
was
just
a
mistake
Dime
que
paso
que
esto
fallo
Tell
me
what
happened,
why
did
this
fail?
Entre
tanta
discusión
nuestro
amor
se
perdió
Between
so
much
arguing,
our
love
was
lost
Entre
tú
y
yo
todo
se
ha
terminado
Between
you
and
me
everything
is
over
Ya
no
te
quiero,
no
te
quiero
a
mi
lado
I
don't
want
you
anymore,
I
don't
want
you
by
my
side
Fue
un
engaño
lo
que
hiciste
conmigo
What
you
did
to
me
was
a
deception
Reclamos
y
rechazos
esos
fueron
los
testigos
Complaints
and
rejections,
those
were
the
witnesses
Era
falso
el
amor
que
tú
me
diste
The
love
you
gave
me
was
fake
Me
enredaste,
ilusionaste
y
en
un
segundo
te
fuiste
You
entangled
me,
gave
me
hope,
and
in
a
second
you
left
Hiciste
con
mi
corazón
lo
que
nadie
pudo
hacer
You
did
to
my
heart
what
no
one
could
do
Ahora
soy
el
que
te
digo
ya
no
quiero
volver
Now
I'm
the
one
who
says
I
don't
want
to
go
back
Porque
tú
fuiste
una
traicionera
Because
you
were
a
traitor
Me
fallaste
ahora
dime
qué
esperas
You
failed
me,
now
tell
me
what
do
you
expect?
Me
engañaste
salias
con
cualquiera
You
cheated
on
me,
you
were
going
out
with
anyone
De
mi
vida
ya
te
quiero
fuera
I
want
you
out
of
my
life
Porque
tú
fuiste
una
traicionera
Because
you
were
a
traitor
Me
fallaste
ahora
dime
qué
esperas
You
failed
me,
now
tell
me
what
do
you
expect?
Me
engañaste
salias
con
cualquiera
You
cheated
on
me,
you
were
going
out
with
anyone
De
mi
vida
ya
te
quiero
fuera,
perra
I
want
you
out
of
my
life,
bitch
Tú
fuiste
la
culpable
de
que
me
enamorará
You
were
the
one
to
blame
for
making
me
fall
in
love
Fue
un
engaño
todo
lo
que
me
dabas
Everything
you
gave
me
was
a
deception
Tú
fuiste
la
única
mujer
en
mi
cama
You
were
the
only
woman
in
my
bed
Fue
un
engaño
cuando
tú
te
entregabas
It
was
a
deception
when
you
gave
yourself
to
me
En
mi
cama
yo
solo
sufriendo
In
my
bed
I
lie
alone,
suffering
Pensado
en
todos
los
momentos
cuando
tú
estabas
a
mi
lado
Thinking
about
all
the
moments
when
you
were
by
my
side
Fue
un
engaño
todo
lo
pasado
Everything
that
happened
was
a
deception
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Reyna Aviña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.