griser nsr - De Padre a Hijo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction griser nsr - De Padre a Hijo




De Padre a Hijo
From Father to Son
Me volví a enamorar como aquel 20 de febrero
I fell in love again like that February 20th
En el mismo hospital de nuevo un amor sincero
In the same hospital, again, a sincere love
No como explicar mis nenes cuánto los quiero
I don't know how to explain to my babies how much I love them
Me convierto en superhéroe por ustedes un guerrero
I become a superhero for you, a warrior
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son
Esto es lo más difícil
This is the hardest part
Son cosas que ni sabía cuando venías en camino
Things I didn't even know when you were on your way
No sabía que pasaría
I didn't know what would happen
Si te querría igual o que me esperaría
If I would love you the same or what awaited me
Y al tenerte en mis brazos vaya sorpresa la mía
And having you in my arms, what a surprise for me
Me volví a enamorar como aquel 20 de febrero
I fell in love again like that February 20th
En el mismo hospital de nuevo un amor sincero
In the same hospital, again, a sincere love
No como explicar mis nenes cuánto los quiero
I don't know how to explain to my babies how much I love them
Me convierto en superhéroe por ustedes un guerrero
I become a superhero for you, a warrior
Son sentimientos que con nada se puede demostrar
These are feelings that cannot be shown with anything
Me siento bien al estar con ustedes caminar
I feel good being with you, walking
Siempre los voy a apoyar así que no se preocupen
I will always support you, so don't worry
Aquí estará su padre para todo lo que ocupen
Your father will be here for anything you need
Y como olvidar, ese dia tan especial
And how to forget that special day
Me volvió a pasar, me curaron de todo mal
It happened to me again, I was cured of all evil
Les voy a enseñar, que quiero a los dos por igual
I will teach you that I love you both equally
Y que no sean como papá enojón y antisocial
And that you are not like dad, grumpy and antisocial
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son
He cambiado demasiado
I've changed so much
Y ustedes siempre han sido la razón
And you have always been the reason
Si algún día se encuentra tristes les regalo el corazón
If you are ever sad, I give you my heart
Son mi bendición, mi vida, mi orgullo
You are my blessing, my life, my pride
Por eso trabajo tanto un castillo les construyo
That's why I work so hard, I build you a castle
Todo lo mío es suyo como me enseñó su abuela
Everything I have is yours, as your grandmother taught me
Uno siguiendo mis pasos y el otro va que vuela
One following in my footsteps and the other is flying
Quiero que sean felices solo les doy un consejo
I want you to be happy, I only give you one piece of advice
Ya no crezcan mis niños que me estoy sintiendo viejo
Don't grow up anymore, my children, I'm feeling old
Es hermoso con ellos despertar
It's beautiful to wake up with them
Sus primeros pasos poderlos mirar
To be able to watch your first steps
No quería llorar pero no puede aguantar
I didn't want to cry but I couldn't help it
La felicidad que me hacen pasar
The happiness you make me feel
Mis niños los quiero tanto, pequeños no saben lo que daría
My children, I love you so much, little ones, you don't know what I would give
Quisieras decirles todo pero nunca acabaría
I would like to tell you everything but it would never end
Mejor se los demuestro, mis amores
I better show you, my loves
Por si algún día papá les falta que ustedes sean los mejores
In case one day dad is gone, that you be the best
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son
Si volviera nacer de nuevo los elijo
If I were born again, I would choose you
Que sería tan hermoso a nadie me dijo
Nobody told me how beautiful it would be
Si los tengo conmigo nada más exijo
If I have you with me, I don't demand anything else
Quiero hablar con ustedes bien de padre a hijo
I want to talk to you, properly, from father to son





Writer(s): Alejandro Reyna Aviña


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.