Paroles et traduction griser nsr - De Padre a Hijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Padre a Hijo
From Father to Son
Me
volví
a
enamorar
como
aquel
20
de
febrero
I
fell
in
love
again
like
that
February
20th
En
el
mismo
hospital
de
nuevo
un
amor
sincero
In
the
same
hospital,
again,
a
sincere
love
No
sé
como
explicar
mis
nenes
cuánto
los
quiero
I
don't
know
how
to
explain
to
my
babies
how
much
I
love
them
Me
convierto
en
superhéroe
por
ustedes
un
guerrero
I
become
a
superhero
for
you,
a
warrior
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
Esto
es
lo
más
difícil
This
is
the
hardest
part
Son
cosas
que
ni
sabía
cuando
venías
en
camino
Things
I
didn't
even
know
when
you
were
on
your
way
No
sabía
que
pasaría
I
didn't
know
what
would
happen
Si
te
querría
igual
o
que
me
esperaría
If
I
would
love
you
the
same
or
what
awaited
me
Y
al
tenerte
en
mis
brazos
vaya
sorpresa
la
mía
And
having
you
in
my
arms,
what
a
surprise
for
me
Me
volví
a
enamorar
como
aquel
20
de
febrero
I
fell
in
love
again
like
that
February
20th
En
el
mismo
hospital
de
nuevo
un
amor
sincero
In
the
same
hospital,
again,
a
sincere
love
No
sé
como
explicar
mis
nenes
cuánto
los
quiero
I
don't
know
how
to
explain
to
my
babies
how
much
I
love
them
Me
convierto
en
superhéroe
por
ustedes
un
guerrero
I
become
a
superhero
for
you,
a
warrior
Son
sentimientos
que
con
nada
se
puede
demostrar
These
are
feelings
that
cannot
be
shown
with
anything
Me
siento
bien
al
estar
con
ustedes
caminar
I
feel
good
being
with
you,
walking
Siempre
los
voy
a
apoyar
así
que
no
se
preocupen
I
will
always
support
you,
so
don't
worry
Aquí
estará
su
padre
para
todo
lo
que
ocupen
Your
father
will
be
here
for
anything
you
need
Y
como
olvidar,
ese
dia
tan
especial
And
how
to
forget
that
special
day
Me
volvió
a
pasar,
me
curaron
de
todo
mal
It
happened
to
me
again,
I
was
cured
of
all
evil
Les
voy
a
enseñar,
que
quiero
a
los
dos
por
igual
I
will
teach
you
that
I
love
you
both
equally
Y
que
no
sean
como
papá
enojón
y
antisocial
And
that
you
are
not
like
dad,
grumpy
and
antisocial
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
He
cambiado
demasiado
I've
changed
so
much
Y
ustedes
siempre
han
sido
la
razón
And
you
have
always
been
the
reason
Si
algún
día
se
encuentra
tristes
les
regalo
el
corazón
If
you
are
ever
sad,
I
give
you
my
heart
Son
mi
bendición,
mi
vida,
mi
orgullo
You
are
my
blessing,
my
life,
my
pride
Por
eso
trabajo
tanto
un
castillo
les
construyo
That's
why
I
work
so
hard,
I
build
you
a
castle
Todo
lo
mío
es
suyo
como
me
enseñó
su
abuela
Everything
I
have
is
yours,
as
your
grandmother
taught
me
Uno
siguiendo
mis
pasos
y
el
otro
va
que
vuela
One
following
in
my
footsteps
and
the
other
is
flying
Quiero
que
sean
felices
solo
les
doy
un
consejo
I
want
you
to
be
happy,
I
only
give
you
one
piece
of
advice
Ya
no
crezcan
mis
niños
que
me
estoy
sintiendo
viejo
Don't
grow
up
anymore,
my
children,
I'm
feeling
old
Es
hermoso
con
ellos
despertar
It's
beautiful
to
wake
up
with
them
Sus
primeros
pasos
poderlos
mirar
To
be
able
to
watch
your
first
steps
No
quería
llorar
pero
no
puede
aguantar
I
didn't
want
to
cry
but
I
couldn't
help
it
La
felicidad
que
me
hacen
pasar
The
happiness
you
make
me
feel
Mis
niños
los
quiero
tanto,
pequeños
no
saben
lo
que
daría
My
children,
I
love
you
so
much,
little
ones,
you
don't
know
what
I
would
give
Quisieras
decirles
todo
pero
nunca
acabaría
I
would
like
to
tell
you
everything
but
it
would
never
end
Mejor
se
los
demuestro,
mis
amores
I
better
show
you,
my
loves
Por
si
algún
día
papá
les
falta
que
ustedes
sean
los
mejores
In
case
one
day
dad
is
gone,
that
you
be
the
best
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
Si
volviera
nacer
de
nuevo
los
elijo
If
I
were
born
again,
I
would
choose
you
Que
sería
tan
hermoso
a
mí
nadie
me
dijo
Nobody
told
me
how
beautiful
it
would
be
Si
los
tengo
conmigo
nada
más
exijo
If
I
have
you
with
me,
I
don't
demand
anything
else
Quiero
hablar
con
ustedes
bien
de
padre
a
hijo
I
want
to
talk
to
you,
properly,
from
father
to
son
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Reyna Aviña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.