Paroles et traduction griser nsr - Te Dejé de Importar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Dejé de Importar
I Stopped Caring About You
En
tan
poco
tiempo
te
deje
de
importar
In
such
a
short
time
I
stopped
caring
about
you
Ojala
el
te
pueda
soportar
I
hope
he
can
stand
you
Que
sea
diferente,
al
conmigo
estar
May
he
be
different,
than
being
with
me
Y
sobre
todo
te
de
tu
lugar
And
above
all
give
you
your
place
Tendre
que
aguantar,
tendré
que
aguantar
I'll
have
to
endure,
I'll
have
to
endure
En
tan
poco
tiempo
te
deje
de
importar
In
such
a
short
time
I
stopped
caring
about
you
Ojala
el
te
pueda
soportar
I
hope
he
can
stand
you
Que
sea
diferente,
al
contigo
estar
May
he
be
different,
than
being
with
me
Y
sobre
todo
te
de
tu
lugar
And
above
all
give
you
your
place
Tendre
que
aguantar,
aunque
no
pueda
soportar
I'll
have
to
endure,
even
if
I
can't
stand
it
Me
dolera
mirar
It
will
hurt
to
see
Que
otra
persona
ya
esta
en
mi
lugar
That
another
person
is
already
in
my
place
Espero
que
te
de
cariño,
si
necesitas
un
abrazo
I
hope
he
gives
you
affection,
if
you
need
a
hug
Si
tienen
una
cita,
que
no
llegue
con
retraso
If
you
have
a
date,
he
won't
be
late
Porque
eso
te
molesta
y
estoy
conciente
Because
that
bothers
you
and
I'm
aware
Que
sea
diferente,
romantico
y
paciente
May
he
be
different,
romantic
and
patient
Que
deje
todo
a
un
lado,
para
estar
contigo
May
he
leave
everything
aside,
to
be
with
you
Que
tambien
enchine
tu
piel,
al
besarte
en
el
ombligo
May
he
also
make
your
skin
tingle,
when
he
kisses
your
navel
Que
te
mire
ala
cara
y
acaricie
tus
mejillas
May
he
look
at
your
face
and
caress
your
cheeks
Que
pueda
enamorarte
con
las
cosas
mas
sencillas
May
he
be
able
to
make
you
fall
in
love
with
the
simplest
things
Como
lo
hize
yo,
que
te
quiera
y
que
te
cuide
Like
I
did,
may
he
love
you
and
take
care
of
you
Sin
importar
la
ocasion
o
el
problema
que
te
ayude
a
resolverlo
No
matter
the
occasion
or
the
problem,
may
he
help
you
solve
it
Y
aunque
no
puedo
creerlo
And
although
I
can't
believe
it
Espero
que
te
emociones
tambien
cuando
te
toque
verlo
I
hope
you
get
excited
too
when
you
see
him
Que
te
ame
mas
que
yo
y
que
sea
mucho
mejor
May
he
love
you
more
than
me
and
be
much
better
Que
te
haga
volar
al
cielo
cuando
hagan
el
amor
May
he
make
you
fly
to
heaven
when
you
make
love
Que
no
te
mienta
porque
yo
nunca
te
menti
May
he
not
lie
to
you
because
I
never
lied
to
you
Sobre
todo
que
te
de
mas
de
lo
que
di
Above
all,
may
he
give
you
more
than
I
gave
you
En
tan
poco
tiempo
te
deje
de
importar
In
such
a
short
time
I
stopped
caring
about
you
Ojala
el
te
pueda
soportar
I
hope
he
can
stand
you
Que
sea
diferente
al
conmigo
estar
May
he
be
different
from
being
with
me
Y
sobre
todo
te
de
tu
lugar
And
above
all
give
you
your
place
Tendre
que
aguantar
I'll
have
to
endure
Aunque
no
pueda
soportar
Even
if
I
can't
stand
it
Me
dolera
mirar
It
will
hurt
to
see
Que
otra
persona
ya
estara
en
mi
lugar
That
another
person
will
be
in
my
place
Pero
no
todo
siempre
es
bueno
But
not
everything
is
always
good
Y
no
creas
que
estoy
enojado
pero
And
don't
think
I'm
mad
but
Ojalá
el
aguante
lo
que
yo
aguante
I
hope
he
can
endure
what
I
endured
Soporte
lo
que
yo
soporte
Put
up
with
what
I
put
up
with
Y
esto
dice
asi
And
it
goes
like
this
Espero
que
el
tambien
aguante
(no
creo)
I
hope
he
endures
too
(I
don't
think
so)
Que
nada
regalas
That
you
give
nothing
away
Ni
un
beso,
una
caricia
Not
a
kiss,
a
caress
Y
menos
si
andas
de
malas
And
especially
if
you're
in
a
bad
mood
Y
no,
no
estoy
ardido
pero
si
estoy
convencido
And
no,
I'm
not
bitter
but
I
am
convinced
De
que
eres
mala
persona
con
el
corazon
podrido
That
you're
a
bad
person
with
a
rotten
heart
Que
tambien
aguante
tus
berrinches
y
enojos
May
he
also
put
up
with
your
tantrums
and
anger
Y
que
no
seguido
le
dejes
los
ojos
rojos
And
that
you
don't
often
leave
his
eyes
red
Como
a
mi
me
lo
hacias
que
me
querías
decías
Like
you
did
to
me,
you
said
you
loved
me
Pero
puras
tonterias
la
cara
me
veias
But
pure
nonsense
you
looked
me
in
the
face
Y
no
lo
puedo
creer
pero
que
se
puede
hacer
And
I
can't
believe
it
but
what
can
be
done
Ojalá
el
tambien
te
llave
a
donde
tu
quieras
comer
I
hope
he
also
takes
you
wherever
you
want
to
eat
Que
no
te
niege,
nada
le
deceo
suerte
May
he
not
deny
you
anything,
I
wish
him
luck
Le
diria
como
eres
pero
luego
va
a
dejarte
I
would
tell
him
how
you
are
but
then
he's
going
to
leave
you
Que
soporte
lo
que
haces
aunque
lo
dudo
May
he
put
up
with
what
you
do
even
though
I
doubt
it
Que
te
de
y
haga
las
cosas
que
este
hombre
no
pudo
May
he
give
you
and
do
the
things
this
man
couldn't
Pobrecito
que
viva
lo
que
yo
ya
vivi
Poor
thing
may
he
live
what
I
already
lived
Sobre
todo
va
a
comerse
lo
que
yo
ya
me
comi
Above
all
he's
going
to
eat
what
I
already
ate
En
tan
poco
tiempo
te
deje
de
importar
In
such
a
short
time
I
stopped
caring
about
you
Ojala
el
te
pueda
soportar
I
hope
he
can
stand
you
Que
sea
diferente
al
contigo
estar
May
he
be
different
from
being
with
you
Y
sobre
todo
te
de
tu
lugar
tendre
que
aguantar
And
above
all
give
you
your
place
I'll
have
to
endure
Aunque
no
pueda
soportar
me
dolera
mirar
Even
though
I
can't
stand
it
it
will
hurt
to
see
Que
otra
persona
ya
esta
en
mi
lugar
That
another
person
is
already
in
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Reyna Aviña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.